discrimination remains a central obstacle to the participation of excluded groups in economic, social and political life. | UN | ولا يزال التمييز يشكل عقبة رئيسية أمام مشاركة الفئات المستبعَدة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
discrimination on the basis of race, colour, ethnic origin, sex, language and religion persisted in many parts of the world. | UN | ولا يزال التمييز على أساس العرق واللون واﻷصل اﻹثني والجنس واللغة والدين قائما في أنحاء كثيرة من العالم. |
Overt discrimination, although still present in some instances, is less common in the modern context. | UN | ولا يزال التمييز العلني موجوداً في بعض الحالات، لكنه بات أقل شيوعاً في السياق الحديث. |
discrimination and human rights violations remained a source of keen concern. | UN | ولا يزال التمييز وانتهاكات حقوق الإنسان مصدر قلق بالغ. |
Despite certain progress, discrimination against women still prevails in all spheres of public life. | UN | وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، لا يزال التمييز ضد المرأة سائدا في جميع مجالات الحياة العامة. |
discrimination by gender, age and race continues and persists. | UN | :: لا يزال التمييز سائداً على أساس نوع الجنس والعمر والعرق؛ |
Sex discrimination still persists, and poverty puts girls at a distinct disadvantage in terms of education. | UN | ولا يزال التمييز القائم على أساس الجنس مستحكما كما يضع الفقر الفتيات موضع غبن واضح من حيث التعليم. |
discrimination against the Roma persists in the areas of housing, employment and justice; the Roma are excluded from restaurants, swimming pools, discotheques and other public places. | UN | ولا يزال التمييز ضد الغجر قائماً في ميادين السكن والعمل والعدالة، ويُمنع وجود الغجر في المطاعم وبرك السباحة والمراقص وغيرها من الأماكن العامة. |
Persistent discrimination against women in the labour market continues to hinder women's economic empowerment. | UN | ولا يزال التمييز المستمر ضد المرأة في سوق العمل يعوق تمكين النساء اقتصاديا. |
discrimination in marriage, family and nationality laws also persisted. | UN | ولا يزال التمييز في الزواج، وفي قوانين اﻷسرة والجنسية مستمرا أيضا. |
The authors argue that the Peace Treaty with Japan has continuing effects, since it is still in force and therefore the discrimination still exists. | UN | ويدفع صاحبا البلاغ بأن معاهدة السلام مع اليابان ترتب آثارا مستمرة، بالنظر إلى أنها لا تزال سارية وبالتالي لا يزال التمييز قائما. |
discrimination and violence against women remain widespread. | UN | ولا يزال التمييز والعنف ضد المرأة منتشرين على نطاق واسع. |
discrimination against women and girls remains pervasive, ingrained and extremely deleterious. | UN | ولا يزال التمييز ضد المرأة والفتاة متفشياً ومتأصلاً ومؤذياً إلى أقصى الحدود. |
In other countries of the region such as Pakistan and Nepal, caste-based discrimination continues to marginalize millions of individuals. | UN | وفي بلدان أخرى في المنطقة مثل باكستان ونيبال، لا يزال التمييز على أساس الطبقية المغلقة يهمش ملايين الأفراد. |
discrimination against indigenous peoples continued, however. | UN | ومع ذلك، لا يزال التمييز ضد الشعوب الأصلية مستمرا. |
discrimination and abuse of marginalized groups and minorities continue unabated. | UN | ولا يزال التمييز والاستغلال اللذين تتعرض لهما المجموعات المهمّشة والأقليات مستمرين دون هوادة. |
discrimination against women for reasons based on religion or tradition, or attributed to them, persisted. | UN | ولا يزال التمييز ضد المرأة، لأسباب تستند إلى الدين أو التقاليد أو لأسباب فيها هي، مستمرا. |
Enormous gaps in most aspects of life still exist between the genders, while discrimination against women is widespread. | UN | ولا تزال توجد فجوات شاسعة بين الجنسين في معظم جوانب الحياة، في حين لا يزال التمييز ضد المرأة موجودا على نطاق واسع. |
Lastly, discrimination against women remained a major problem in some countries, and more attention should be paid to that issue, especially given that women's rights, poverty and national development were all interrelated. | UN | وأخيراً، لا يزال التمييز ضد المرأة يمثل مشكلة كبيرة في بعض البلدان، وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى هذه المسألة، خاصة وأن حقوق المرأة، والفقر، والتنمية الوطنية كلها أمور مترابطة. |
discrimination against minority groups persisted, in some cases amounting to persecution. | UN | ولا يزال التمييز الممارس ضد مجموعات الأقليات على ما هو وهو يرقى، في بعض الحالات، إلى درجة الاضطهاد. |