"يزال المقرر الخاص" - Translation from Arabic to English

    • Special Rapporteur remains
        
    • Special Rapporteur continues to
        
    • Special Rapporteur has continued to
        
    • Special Rapporteur is still
        
    • Special Rapporteur continued
        
    The Special Rapporteur remains concerned about the broad definition of terrorism contained in criminal legislation. UN ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق من أن تعريف الإرهاب الوارد في القانون الجنائي هو تعريف غير دقيق.
    The Special Rapporteur remains concerned about the rule of lawand, in particular, the independence of judges and lawyers. UN ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق بشأن حالة سيادة القانون، وبوجه خاص إزاء حالة استقلال القضاة والمحامين.
    The Special Rapporteur remains convinced that the Principles give useful guidance for protecting adequately the right to freedom of opinion, expression and information. UN ولا يزال المقرر الخاص مقتنعاً بأن هذه المبادئ تقدم توجيهات مفيدة لحماية الحق في حرية الرأي والتعبير واﻹعلام على الوجه المناسب.
    The Special Rapporteur continues to doubt the interest and practical utility of entering into such considerations at this stage. UN ولا يزال المقرر الخاص يشكك في الفائدة والجدوى العمليتين للنظر في مثل هذه الاعتبارات في الوقت الراهن.
    The Special Rapporteur continues to receive reports on the same violations, abuses and harassments described in prior reports. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن حدوث نفس الانتهاكات والتجاوزات والمضايقات المبينة في تقاريره السابقة.
    Further, and as outlined in greater detail below, the Special Rapporteur has continued to receive reports of human rights violations committed by the military, particularly in ethnic border areas. UN علاوة على ذلك، ولما يرد أدناه بمزيد من التفاصيل، لا يزال المقرر الخاص يتلقى التقارير عن انتهاكات لحقوق الإنسان يرتكبها العسكريون وخصوصاً في المناطق الحدودية الإثنية.
    45. The Special Rapporteur remains deeply concerned about the five Arab Ahwazi members of the Al-Hiwar cultural institute, who were arrested by the security forces in early 2011 and sentenced to death in July 2012. UN 45- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بقلق بالغ من أن عرب الأهواز الخمسة من أعضاء معهد الحوار الثقافي الذين أوقفتهم قوات الأمن في بداية عام 2011 وحُكِمَ عليهم بالإعدام في تموز/يوليه 2012.
    However, the Special Rapporteur remains firm in his belief that Cambodia continues to require assistance in the form of his mandate, particularly in the light of the many expressions of support for his work from the general public that followed the latter protests. UN ومع ذلك لا يزال المقرر الخاص على اعتقاده الراسخ بأن كمبوديا ستواصل طلب المساعدة في شكل ولايته، وخاصة في ضوء الأشكال العديدة التي عبر بها عامة الجمهور عن الدعم لعمله عقب الاحتجاجات الأخيرة.
    12. The Special Rapporteur remains concerned that some elements of the Press Law and more recent legal developments undermine the rights to freedom of expression and to information. UN 12 - ولا يزال المقرر الخاص يساوره القلق لأن بعض بنود قانون الصحافة والتطورات القانونية الأحدث عهداً تقوض الحق في حرية التعبير والحصول على المعلومات.
    The Special Rapporteur remains particularly concerned about impunity, which has become systematic and must be urgently addressed by the Government of Myanmar. UN ولا يزال المقرر الخاص يشعر بقلق خاص إزاء استمرار الإفلات من العقاب، الذي أصبح منهجياً ويجب أن تتصدى لـه حكومة ميانمار على وجه السرعة.
    The Special Rapporteur remains convinced that the announcement of a timetable for the implementation of the road map would be a clear demonstration of a commitment to the realization of a political transition. UN ولا يزال المقرر الخاص مقتنعاً بأن إعلان جدول زمني لتنفيذ خريطة الطريق سيكون الدليل الواضح على الالتزام بتحقيق التحول الديمقراطي.
    43. The Special Rapporteur remains concerned about the lack of equality between men and women in the labour sector, mainly with regard to political life and decisionmaking. UN 43- لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء انعدام المساواة بين الرجل والمرأة في قطاع العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالحياة السياسية وصنع القرار.
    43. The Special Rapporteur remains concerned about the lack of accountability of private corporations for actions which have an adverse effect on human rights. UN 43- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء عدم مساءلة الشركات الخاصة على الأفعال التي لها أثر ضار بحقوق الإنسان.
    34. The Special Rapporteur remains discouraged by the lack of attention paid to the mandate. UN 34- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالإحباط لقلة إيلاء الاهتمام لولايته.
    The Special Rapporteur remains very concerned at the high level of tension between the executive and the judiciary. UN ٦٢١- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بقلق شديد لارتفاع مستوى التوتر بين السلطتين التنفيذية والقضائية.
    The Special Rapporteur continues to receive reports of the same violations, abuses and harassments described in prior reports. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن حدوث نفس الانتهاكات والتجاوزات والمضايقات المبينة في تقاريره السابقة.
    The Special Rapporteur continues to receive information of criminal cases being heard behind closed doors. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى المعلومات حول قضايا جنائية ينظر فيها خلف أبواب مغلقة.
    The Special Rapporteur continues to monitor Ecuador's implementation of those reforms and subsequent legislation. UN ولا يزال المقرر الخاص يرصد تنفيذ إكوادور لهذه الإصلاحات وما ترتب عليها من تشريعات.
    The Special Rapporteur continues to receive complaints over the Senator Asif Ali Zaidari case. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى شكاوى فيما يتعلق بحالة السيناتور أسيف علي زيداري.
    The Special Rapporteur continues to regret that an invitation to visit Indonesia and East Timor has not been forthcoming. UN ولا يزال المقرر الخاص يأسف ﻷن دعوته لزيارة اندونيسيا وتيمور الشرقية ليست وشيكة.
    The Special Rapporteur has continued to receive communications describing violations in several countries of the rights and freedoms of sects and other similar or comparable communities. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى بلاغات تصف انتهاكات حقوق وحريات الطوائف والجماعات الدينية المماثلة أو الشبيهة في عدد من البلدان.
    The Special Rapporteur is still awaiting the Government's response to these questions. UN ولا يزال المقرر الخاص ينتظر رد الحكومة على هذه اﻷسئلة.
    32. The Special Rapporteur continued to receive information confirming that both parties resorted to the use of landmines. UN 32 - لا يزال المقرر الخاص يتلقى معلومات تؤكد أن الطرفين يلجآن إلى استخدام الألغام الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more