"يزود اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • provide the Committee with
        
    • provide the Commission with
        
    • provided the Committee with
        
    • brief the Committee when
        
    • provides the Commission
        
    • to provide the Committee
        
    • would provide the Committee
        
    • provide the Preparatory Committee
        
    However, the delegation should provide the Committee with the text of sections 31 and 32 of the Aliens Act. UN غير أنه ينبغي للوفد أن يزود اللجنة بنص المادتين 31 و32 من القانون الخاص بالأجانب.
    He could provide the Committee with a list of cases and the names of the individuals involved. UN وقال إن في وسعه أن يزود اللجنة بقائمة هذه القضايا وأسماء الأشخاص المعنيين.
    He looked forward to receiving a clear, concrete reply from the Secretariat that would provide the Committee with additional information. UN وهو يتطلع لأن يحصل على رد واضح ومحدد من الأمانة العامة يزود اللجنة بمعلومات إضافية.
    I call on the people of Liberia to attend the hearings and provide the Commission with their testimonies. UN وأهيب بشعب ليبريا أن يحضر الجلسات وأن يزود اللجنة بشهاداته.
    However, Iraq did not provide the Commission with the declarations and notifications required of it under relevant Council resolutions. UN بيد أن العراق لم يزود اللجنة بالتصريحات والإشعارات المطلوبة منه بموجب قرارات المجلس ذات الصلة.
    It further notes that the author has not provided the Committee with any arguments, including medical evidence, which could have explained such inconsistencies. UN وتلاحظ كذلك أن مقدم البلاغ لم يزود اللجنة بأي حجج، بما في ذلك اﻷدلة الطبية، كان يمكن أن تفسر هذه التناقضات.
    In paragraph 13 the Monitoring Group was requested to submit two written reports to the Committee, the first by 15 June 2003 and the second by 1 November 2003, and to brief the Committee when the Committee so requested. UN وفي الفقرة 13، طُلب إلى فريق الرصد أن يقدم تقريرين خطيين إلى اللجنة، أولهما بحلول 15 حزيران/يونيه 2003 والثاني بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عن تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، وأن يزود اللجنة بما تطلبه من معلومات.
    The Bureau should provide the Committee with regular progress reports in that regard. UN ثم قالت إن على المكتب أن يزود اللجنة بتقارير مرحلية منتظمة في هذا الصدد.
    The work of the Monitoring Team continues to provide the Committee with useful recommendations on the further improvement of the sanctions measures. UN ما زال عمل فريق الرصد يزود اللجنة بتوصيات مفيدة بشأن زيادة تحسين تدابير الجزاءات.
    She therefore requested the representative of the Programme Planning and Budget Division to provide the Committee with any information that he had to hand. UN ولهذا، طلبت إلى ممثل شعبة تخطيط البرامج والميزانية أن يزود اللجنة بأي معلومات متوفرة لديه.
    He would provide the Committee with the relevant statistics. UN وأضاف أنه سوف يزود اللجنة بالإحصاءات ذات الصلة بذلك.
    In addition, this would provide the Committee with written information that would relieve the State party of the burden of presenting a lengthy oral update during the reporting session. UN ومن شأن هذا، فضلا عن ذلك، أن يزود اللجنة بمعلومات مكتوبة تعفي الدولة الطرف من عبء تقديم معلومات شفوية مستكملة مسهبة في أثناء دورة تقديم التقارير.
    His Government would work diligently to secure New York state legislative approval and thus provide the Committee with a firm basis on which to make informed decisions about the future of the United Nations. UN وسوف تعمل حكومته بدأب على استصدار موافقة تشريعية من ولاية نيويورك، بما يزود اللجنة بأساس راسخ يساعدها على اتخاذ قرارات مستنيرة حول مستقبل الأمم المتحدة.
    His delegation would provide the Commission with the materials related to that issue, as requested in paragraph 28 of its report. UN وذكر أن وفده سوف يزود اللجنة بالمواد المتصلة بهذه المسألة، حسب المطلوب في الفقرة ٢٨ من تقريرها.
    Iraq must provide the Commission with an accurate record of its BW programme. UN ويجب على العراق أن يزود اللجنة بسجل دقيق لبرنامجه للحرب البيولوجية.
    In the present report, the Special Rapporteur would like to provide the Commission with more detailed information on the practice of the urgent appeal procedure. UN وفي هذا التقرير يود المقرر الخاص أن يزود اللجنة بمعلومات مفصلة عن ممارسة إجراء النداءات العاجلة.
    Neither of the parties have, however, provided the Committee with a copy of a decision to this effect. UN غير أن أيا من الطرفين لم يزود اللجنة بنسخة من أي قرار في هذا الخصوص.
    Neither of the parties have, however, provided the Committee with a copy of a decision to this effect. UN غير أن أيا من الطرفين لم يزود اللجنة بنسخة من أي قرار في هذا الخصوص.
    13. Further requests the Monitoring Group to submit two written reports to the Committee, the first by 15 June 2003 and the second by 1 November 2003, on implementation of the measures referred to in paragraph 1 above and to brief the Committee when the Committee so requests; UN 13 - يطلب كذلك إلى فريق الرصد أن يقدم تقريرين خطيين إلى اللجنة، أولهما بحلول 15 حزيران/يونيه 2003 والثاني بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 عن تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه وأن يزود اللجنة بما تطلبه من معلومات؛
    6. The present report, prepared by the Human Development Report Office, provides the Commission with a summary on the status of the human development indices and related communications and processes. UN ٦ - وهذا التقرير، الذي أعده مكتب تقرير التنمية البشرية، يزود اللجنة الإحصائية بموجز عن الحالة فيما يتعلق بمؤشرات التنمية البشرية، والاتصالات، والعمليات ذات الصلة.
    4. Requests the Secretary-General to provide the Preparatory Committee with all necessary assistance, including essential background information and relevant documents as necessary; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يزود اللجنة التحضيرية بكل المساعدة اللازمة، بما في ذلك وثائق المعلومات اﻷساسية وما يتصل بذلك من الوثائق الضرورية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more