However, the delegation should provide the Committee with the text of sections 31 and 32 of the Aliens Act. | UN | غير أنه ينبغي للوفد أن يزود اللجنة بنص المادتين 31 و32 من القانون الخاص بالأجانب. |
He could provide the Committee with a list of cases and the names of the individuals involved. | UN | وقال إن في وسعه أن يزود اللجنة بقائمة هذه القضايا وأسماء الأشخاص المعنيين. |
He looked forward to receiving a clear, concrete reply from the Secretariat that would provide the Committee with additional information. | UN | وهو يتطلع لأن يحصل على رد واضح ومحدد من الأمانة العامة يزود اللجنة بمعلومات إضافية. |
I call on the people of Liberia to attend the hearings and provide the Commission with their testimonies. | UN | وأهيب بشعب ليبريا أن يحضر الجلسات وأن يزود اللجنة بشهاداته. |
However, Iraq did not provide the Commission with the declarations and notifications required of it under relevant Council resolutions. | UN | بيد أن العراق لم يزود اللجنة بالتصريحات والإشعارات المطلوبة منه بموجب قرارات المجلس ذات الصلة. |
It further notes that the author has not provided the Committee with any arguments, including medical evidence, which could have explained such inconsistencies. | UN | وتلاحظ كذلك أن مقدم البلاغ لم يزود اللجنة بأي حجج، بما في ذلك اﻷدلة الطبية، كان يمكن أن تفسر هذه التناقضات. |
In paragraph 13 the Monitoring Group was requested to submit two written reports to the Committee, the first by 15 June 2003 and the second by 1 November 2003, and to brief the Committee when the Committee so requested. | UN | وفي الفقرة 13، طُلب إلى فريق الرصد أن يقدم تقريرين خطيين إلى اللجنة، أولهما بحلول 15 حزيران/يونيه 2003 والثاني بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عن تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، وأن يزود اللجنة بما تطلبه من معلومات. |
The Bureau should provide the Committee with regular progress reports in that regard. | UN | ثم قالت إن على المكتب أن يزود اللجنة بتقارير مرحلية منتظمة في هذا الصدد. |
The work of the Monitoring Team continues to provide the Committee with useful recommendations on the further improvement of the sanctions measures. | UN | ما زال عمل فريق الرصد يزود اللجنة بتوصيات مفيدة بشأن زيادة تحسين تدابير الجزاءات. |
She therefore requested the representative of the Programme Planning and Budget Division to provide the Committee with any information that he had to hand. | UN | ولهذا، طلبت إلى ممثل شعبة تخطيط البرامج والميزانية أن يزود اللجنة بأي معلومات متوفرة لديه. |
He would provide the Committee with the relevant statistics. | UN | وأضاف أنه سوف يزود اللجنة بالإحصاءات ذات الصلة بذلك. |
In addition, this would provide the Committee with written information that would relieve the State party of the burden of presenting a lengthy oral update during the reporting session. | UN | ومن شأن هذا، فضلا عن ذلك، أن يزود اللجنة بمعلومات مكتوبة تعفي الدولة الطرف من عبء تقديم معلومات شفوية مستكملة مسهبة في أثناء دورة تقديم التقارير. |
His Government would work diligently to secure New York state legislative approval and thus provide the Committee with a firm basis on which to make informed decisions about the future of the United Nations. | UN | وسوف تعمل حكومته بدأب على استصدار موافقة تشريعية من ولاية نيويورك، بما يزود اللجنة بأساس راسخ يساعدها على اتخاذ قرارات مستنيرة حول مستقبل الأمم المتحدة. |
His delegation would provide the Commission with the materials related to that issue, as requested in paragraph 28 of its report. | UN | وذكر أن وفده سوف يزود اللجنة بالمواد المتصلة بهذه المسألة، حسب المطلوب في الفقرة ٢٨ من تقريرها. |
Iraq must provide the Commission with an accurate record of its BW programme. | UN | ويجب على العراق أن يزود اللجنة بسجل دقيق لبرنامجه للحرب البيولوجية. |
In the present report, the Special Rapporteur would like to provide the Commission with more detailed information on the practice of the urgent appeal procedure. | UN | وفي هذا التقرير يود المقرر الخاص أن يزود اللجنة بمعلومات مفصلة عن ممارسة إجراء النداءات العاجلة. |
Neither of the parties have, however, provided the Committee with a copy of a decision to this effect. | UN | غير أن أيا من الطرفين لم يزود اللجنة بنسخة من أي قرار في هذا الخصوص. |
Neither of the parties have, however, provided the Committee with a copy of a decision to this effect. | UN | غير أن أيا من الطرفين لم يزود اللجنة بنسخة من أي قرار في هذا الخصوص. |
13. Further requests the Monitoring Group to submit two written reports to the Committee, the first by 15 June 2003 and the second by 1 November 2003, on implementation of the measures referred to in paragraph 1 above and to brief the Committee when the Committee so requests; | UN | 13 - يطلب كذلك إلى فريق الرصد أن يقدم تقريرين خطيين إلى اللجنة، أولهما بحلول 15 حزيران/يونيه 2003 والثاني بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 عن تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه وأن يزود اللجنة بما تطلبه من معلومات؛ |
6. The present report, prepared by the Human Development Report Office, provides the Commission with a summary on the status of the human development indices and related communications and processes. | UN | ٦ - وهذا التقرير، الذي أعده مكتب تقرير التنمية البشرية، يزود اللجنة الإحصائية بموجز عن الحالة فيما يتعلق بمؤشرات التنمية البشرية، والاتصالات، والعمليات ذات الصلة. |
4. Requests the Secretary-General to provide the Preparatory Committee with all necessary assistance, including essential background information and relevant documents as necessary; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يزود اللجنة التحضيرية بكل المساعدة اللازمة، بما في ذلك وثائق المعلومات اﻷساسية وما يتصل بذلك من الوثائق الضرورية؛ |