"يزيد على ثلاثة أرباع" - Translation from Arabic to English

    • over three quarters
        
    • more than three quarters
        
    In Botswana, which has a prevalence rate of 36 per cent, over three quarters would die of AIDS. UN وفي بوتســــوانا، التي تشـهد معدل انتشار قدره 36 في المائة، سوف يموت ما يزيد على ثلاثة أرباع المصابين بسبب الإيدز.
    The Islamic Republic of Iran has been in the forefront of the global campaign against drug trafficking, with narcotic seizures by Iran amounting to over three quarters of the entire confiscations throughout the world. UN وقد كانت جمهورية إيران الإسلامية في صدارة الحملة العالمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات حيث بلغت عمليات ضبط المخدرات من جانب إيران ما يزيد على ثلاثة أرباع مجموع المصادرات في جميع أنحاء العالم.
    Hence the present analysis has limited reliability in terms of generalizing the behaviour of over three quarters of the people of the world and their Governments. UN ومن هنا فإن هذا التحليل له موثوقية محدودة من حيث تعميم سلوك ما يزيد على ثلاثة أرباع سكان العالم وحكوماتهم.
    Ten countries accounted for over three quarters of the total flow in 1996. UN فقد استأثرت عشرة بلدان بما يزيد على ثلاثة أرباع مجموع التدفقات في عام ١٩٩٦.
    Collectively, Gulf of Guinea countries produce more than 5 million barrels of oil per day and more than three quarters of the world supply of cocoa. UN وتُنتج بلدان خليج غينيا مجتمعة ما يزيد على 5 ملايين برميل من النفط يوميا وما يزيد على ثلاثة أرباع إنتاج العالم من الكاكاو.
    Poverty-monitoring revealed somewhat more progress as a proportion of country offices reporting, however, with over three quarters of offices showing positive results. UN وتبين أنه تحقق قدر أكبر قليلا من التقدم في مجال رصد الفقر بوصفه جزءا من الإبلاغ الذي تقوم به المكاتب الإقليمية، علما بأن ما يزيد على ثلاثة أرباع المكاتب حققت مع ذلك نتائج إيجابية.
    He stated that, in his country, the problem of drug injecting was escalating, with over three quarters of all cases involving HIV or acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) attributable to that mode of transmission. UN وقال إن مشكلة الحقن بالمخدرات في بلده آخذة في التفاقم، إذ أن ما يزيد على ثلاثة أرباع حالات الإصابة بالايدز أو فيروسه يمكن أن تُعزى إلى تلك الطريقة في انتقال العدوى.
    over three quarters of the total fees paid to individual contractors in 2000 were accounted for by the Department of Public Information, ECA, UNCTAD, the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the United Nations Office at Nairobi, the United Nations Office at Geneva and the Department of Management. UN وبلغت حصة إدارة شؤون الإعلام واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وإدارة الشؤون الإدارية ما يزيد على ثلاثة أرباع مجموع الأتعاب التي دفعت للمتعاقدين في عام 2000.
    42. Thus, over three quarters of the reporting countries had an identifiable national coordinating body or network for ageing, up from two thirds in 1992. UN ٤٢ - هذا، وما يزيد على ثلاثة أرباع البلدان المبلغة لديه هيئة أو شبكة تنسيقية وطنية للمسنين، وهذا أكثر من نسبة الثلثين المتعلقة بعام ١٩٩٢.
    over three quarters of the total fees paid to individual contractors in 2001 were accounted for by the Department of Public Information, the Economic Commission for Africa, UNCTAD, the United Nations Office at Nairobi, the United Nations Office at Geneva and the Department of Management. UN وبلغت حصة إدارة شؤون الإعلام، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والأونكتاد، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وإدارة الشؤون الإدارية ما يزيد على ثلاثة أرباع مجموع الأتعاب التي دفعت لفرادى المتعاقدين في عام 2001.
    As such, over three quarters of PRGF-supported programmes, drawing on PRSPs and advice from the World Bank, include measures to enhance efficiency and targeting to improve social outcomes. UN وهكذا فإن ما يزيد على ثلاثة أرباع البرامج التي يدعمها المرفق تشمل، استنادا إلى الورقات الاستراتيجية وإلى مشورة البنك الدولي، تدابير تهدف إلى تعزيز الفعالية وتحديد الأهداف بغية تحسين النتائج الاجتماعية.
    A study of norms and standards found that over three quarters of United Nations organizations have an explicit evaluation policy and over four fifths have guidelines, but capacity and practice vary. UN ولقد تبين من دراسة للقواعد والمعايير أن ما يزيد على ثلاثة أرباع منظمات الأمم المتحدة يحظى بسياسة تقييمية واضحة، وأن أكثر من أربعة أخماس هذه المنظمات لديه مبادئ توجيهية في هذا الشأن، وإن كان ثمة تباين في القدرات والممارسات.
    By region, the data reported on below cover 30 per cent of the population of Latin America and the Caribbean,7 about 40 per cent of sub-Saharan Africa, North Africa and West Asia, and over three quarters of Asia (excluding China) and countries in transition. UN وتغطي البيانات المدرجة أدناه، المبوبة حسب المنطقة، ما يزيد على ٣٠ في المائة من سكان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)٧(، وحوالي ٤٠ في المائة من سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وشمال أفريقيا وغربي آسيا، وما يزيد على ثلاثة أرباع آسيا )باستثناء الصين( والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    over three quarters of the total had to do with HIV-related drugs, such as antiretroviral drugs, bought by UNICEF on behalf of WHO ($1.68 million in 2003) and UNDP ($6.37 million in 2004). UN وكان ما يزيد على ثلاثة أرباع هذا المجموع ذا صلة بالعقاقير المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، كمضادات فيروسات النسخ العكسي، التي اقتنتها اليونيسيف نيابة عن منظمة الصحة العالمية (1.68 مليون دولار في عام 2003) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (6.37 ملايين دولار في عام 2004).
    Recognition of the importance of the human rights of women is reflected by the fact that more than three quarters of the States Members of the United Nations have become parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما يتجلى الاعتراف بأهمية حقوق الإنسان للمرأة في كون ما يزيد على ثلاثة أرباع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قد أصبحت أطرافا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    EBRD is a unique institution as more than three quarters of its lending is to the private sector in transition economies. UN ويشكل هذا المصرف مؤسسة فريدة حيث يقدم ما يزيد على ثلاثة أرباع قروضه إلى القطاع الخاص في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more