just over $1 billion of this financing, or about 7 per cent of the total, went to renewable energy projects. | UN | وذهب ما يزيد قليلاً عن مليار دولار من هذا التمويل أو نحو 7 في المائة من المجموع إلى مشاريع الطاقة المتجددة. |
In 2004, just over 206,000 people, or 22.3 percent of the population, lived in urban areas. | UN | وفي عام 2004 كان ما يزيد قليلاً عن 000 206 شخص، أو 22.3 في المائة من السكان، يعيشون في المناطق الحضرية. |
This means that just over 5 out of every 10 workers generate income through the direct sale of their products or services. | UN | وهذا يعني أن هناك ما يزيد قليلاً عن خمسة عمال من كل عشرة يحققون دخلاً من خلال بيع منتجاتهم أو خدماتهم بشكل مباشر. |
The assessment of the AGDI on 12 African countries indicates that African women's income is slightly more than half of that of men in most of those countries. | UN | ويوضح تقييم الدليل الأفريقي للجنسانية والتنمية لاثني عشر بلداً من البلدان الأفريقية إلى أن دخل المرأة الأفريقية يزيد قليلاً عن نصف دخل الرجل في معظم البلدان الأفريقية. |
The number of persons in these groups increased from 960,000 at the beginning of 2006 to slightly more than one million by the end of the year. | UN | 49- وقد ارتفع عدد الأشخاص في هذه المجموعات من 000 960 في أوائل عام 2006 إلى ما يزيد قليلاً عن مليون مع نهاية العام. |
Lastly, as we are all aware, the NPT Review Conference is coming up in a little over two months. | UN | وأخيراً، ندرك جميعاً أن مؤتمر مراجعة معاهدة منع الانتشار سوف ينعقد بعد ما يزيد قليلاً عن الشهرين. |
In Engineering, Mathematics, Statistics and Computers, a little more than one quarter of the students were women. | UN | وفي مجالات الهندسة والرياضيات والإحصاءات والحواسيب، يشكّل النساء ما يزيد قليلاً عن ربع عدد الطلبة. |
In fourth place were firearm deaths, which left 2,156 victims and represented slightly over 10 per cent of all causes of mortality that year. | UN | وتأتي الوفيات الناجمة عن الأسلحة النارية في المركز الرابع وقد خلفت 156 2 ضحية ومثلت ما يزيد قليلاً عن 10 في المائة من جميع أسباب الوفيات المسجلة في تلك السنة. |
Emissions from land use change and forestry contributed just over 30 per cent of the total. | UN | بينما شكلت الانبعاثات الناشئة عن التغييرات في استخدام اﻷراضي والحراجة ما يزيد قليلاً عن ٣٠ في المائة من المجموع. |
Transparency in armaments is a relatively new issue, introduced into the CD just over two years ago. | UN | إن الشفافية في التسلح هي قضية جديدة نسبياً، لم يبدأ اﻷخذ بها في مؤتمر نزع السلاح إلا منذ ما يزيد قليلاً عن السنتين. |
The Chileans fishing with trawls, very long tubes that are closed, collect just over 40 tonnes per load. | Open Subtitles | التشيليون يطادون بالشبكات الجرارة أنابيب طويلة جداً التي مغلقة، جمع ما يزيد قليلاً عن 40 طن من الحمولة |
The fact that it took just over a year to bring her case before the Committee after she had been notified of the Court's decision was due to the scepticism she felt following the repeated negative decisions obtained up until that point. | UN | وإذا كانت تأخرت ما يزيد قليلاً عن سنة، بعد إخطارها بقرار المحكمة، لتقديم القضية إلى اللجنة، فإن ذلك يعود إلى الريبة المتولدة لديها أمام تكرر القرارات السلبية حتى ذلك الحين. |
The fact that it took just over a year to bring her case before the Committee after she had been notified of the Court's decision was due to the scepticism she felt following the repeated negative decisions obtained up until that point. | UN | وإذا كانت تأخرت ما يزيد قليلاً عن سنة، بعد إخطارها بقرار المحكمة، لتقديم القضية إلى اللجنة، فإن ذلك يعود إلى الريبة المتولدة لديها أمام تكرر القرارات السلبية حتى ذلك الحين. |
(e) slightly more than half the attacks take place in urban areas. | UN | (ه( يقع ما يزيد قليلاً عن نصف الضربات في المناطق الحضرية. |
Malawi, Rwanda, Sao Tome and Principe, Senegal, Togo and Uganda, scored a gender parity index of slightly more than 1.0, indicating that more girls than boys were enrolled in primary school in these countries. | UN | وسجلت أوغندا، توغو، رواندا، سان تومي وبرينسيبي، السنغال، وملاوي،مؤشراً للتكافؤ بين الجنسين يزيد قليلاً عن نسبة 1,0، مما يبين أن قيد البنات كان أكثر من قيد البنين في المدارس الابتدائية في هذه البلدان. |
Restricted to full-time workers, women's median income rose from slightly less than 81 per cent to slightly more than 84 per cent of men's median income from gainful employment. | UN | أما في حال اقتصرت المقارنة على العمل بدوام كامل فقد ارتفع متوسط دخل المرأة من العمل بأجر مما يقل بصورة طفيفة عن 81 في المائة إلى ما يزيد قليلاً عن 84 في المائة من متوسط دخل الرجل. |
This contributes to the disposal of just a little over one fourth of 1 per cent of the scrap tyres that Europe generates. | UN | ويسهم ذلك في التخلص مما يزيد قليلاً عن ربع نسبة 1 في المائة من الإطارات الخردة التي تتولد في أوروبا. |
This contributes to the recycling of just a little over one fourth of 1 per cent of the waste tyres generated in Europe. | UN | ويسهم ذلك في إعادة تدويرما يزيد قليلاً عن ربع نسبة 1 في المائة من الإطارات الخردة التي تتولد في أوروبا. |
I've been doing this for a little over ten years, and two out of every three cochlear concussions I come across are women, caused by a hand slap. | Open Subtitles | لقد قمتُ بهذا لما يزيد قليلاً عن 10 سنوات، وإثنان من كل ثلاثة إرتجاجات القوقعة صادفت همّ من النساء، بسبب صفعة يدوية. |
A little more than six months have passed since the Great East Japan Earthquake struck Japan. | UN | فقبل ما يزيد قليلاً عن الستة أشهر ضرب اليابان زلزال شرق اليابان الكبير. |
A little more than 20 departments and agencies have made commitments to this action plan. | UN | وعقد ما يزيد قليلاً عن 20 وزارة ووكالة التزامات بخطة العمل هذه. |
slightly over 1,000 Swedes work in the European Union institutions. | UN | 203 - ويعمل ما يزيد قليلاً عن 1000 سويدي في مؤسسات الاتحاد الأوروبي. |
Reported BDE-209 levels in sediments worldwide range from non-detectable to 16,000 ng/g dw i.e. slightly higher than in soil (see Wang 2010b, Eljarrat 2007, Sellstrøm 1998b; POPRC/ INF Table 5.1). | UN | تتراوح مستويات الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 المُبلغ عنها في الرسوبيات في جميع أنحاء العالم من مقادير لا تكاد تبين إلى 16000 نانوغرام/غرام بالوزن الجاف أى ما يزيد قليلاً عن مستوياته في التربة (انظر وانج 2010ب، وألجارات 2007، وسيلستروم 1998ب، والجدول 5-1 UNEP/POPS/POPRC.10/INF/5). |