"يزيد من فعالية" - Translation from Arabic to English

    • increase the effectiveness
        
    • more effective
        
    • is enhanced through
        
    • increases the effectiveness
        
    • make more efficient
        
    • enhance the effectiveness
        
    • make for more efficient
        
    • enhances the effectiveness
        
    A review of the reporting obligations and increased assistance to developing countries in meeting them would increase the effectiveness of the Committee. UN ومن شأن استعراض التزامات الإبلاغ وزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية في الوفاء بهذه الالتزامات أن يزيد من فعالية اللجنة.
    A coordinated effort to address this problem could increase the effectiveness of health-care provision for older persons. UN ومن شأن جهد منسق موجه لمعالجة هذه المشكلة أن يزيد من فعالية الرعاية الصحية المقدمة إلى المسنين.
    By making aid more effective, it would have more impact in recipient countries, thereby enhancing development effectiveness. UN وزيادة فعالية المعونة سيجعل المعونة أكبر أثراً في البلدان المتلقية وبالتالي يزيد من فعالية التنمية.
    By making aid more effective, it would have more impact in recipient countries, thereby enhancing development effectiveness. UN وزيادة فعالية المعونة سيجعل المعونة أكبر أثراً في البلدان المتلقية وبالتالي يزيد من فعالية التنمية.
    15. Also reaffirms that respect by States for their protection responsibilities towards refugees is strengthened by international solidarity involving all members of the international community and that the refugee protection regime is enhanced through committed international cooperation in a spirit of solidarity and burden and responsibilitysharing among all States; UN 15 - تعيد أيضا تأكيد أن التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي يعزز احترام الدول لمسؤولياتها عن حماية اللاجئين وأن التعاون الدولي الثابت بروح من التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول يزيد من فعالية نظام حماية اللاجئين؛
    The programme plays a significant and valuable role that complements the activities of the United Nations as an integral part of them, and thereby increases the effectiveness of the activities of the United Nations as a whole. UN ويضطلع البرنامج بدور هام وقيﱢم يكمﱢل أنشطة اﻷمم المتحدة باعتباره جزءا لا يتجزأ منها، وبالتالي يزيد من فعالية اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة عموما.
    The second meeting was held from 13 to 17 May 2002 and was convened " to continue studying and updating the international legislation and to make recommendations for a clearer legal definition of mercenaries that would make more efficient the prevention and punishment of mercenary activities " (resolution 56/232). UN وعُقد الاجتماع الثاني في الفترة بين 13 و17 أيار/مايو 2002 " لمواصلة دراسة وتحديث التشريعات الدولية وتقديم توصيات للتوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة مما من شأنه أن يزيد من فعالية منع أنشطة المرتزقة والمعاقبة عليها " (القرار 56/232).
    Networking arrangements among institutions would enhance the effectiveness of capacity strengthening efforts. UN ومن شأن وضع ترتيبات ﻹقامة شبكة من العلاقات بين المؤسسات أن يزيد من فعالية الجهود الرامية إلى تعزيز الطاقة.
    Such a role would increase the effectiveness and usefulness of the Meeting. UN ومن شأن هذا الدور أن يزيد من فعالية وفائدة الاجتماع.
    In the Board's view, this would increase the effectiveness of the monitoring process and improve the accountability of programme staff. UN ومن رأي المجلس، أن ذلك من شأنه أن يزيد من فعالية عملية الرصد ويحسن من مساءلة موظفي البرامج.
    Another mentioned that a strong and well-integrated governance structure could assist with coordinating engagement with donors and would increase the effectiveness of support. UN واعتبر أحد الأطراف أن من شأن وجود هيكل إدارة قوي ومتكامل أن يساعد في تنسيق التعامل مع الجهات المانحة وأن يزيد من فعالية الدعم.
    Hence, linking anti-corruption efforts tightly to broader governance reforms may not only increase the effectiveness of the latter but also augment the chances of success of the former. UN ولذا فإن ربط جهود مكافحة الفساد ربطا وثيقا بالإصلاحات الإدارية الأوسع لا يزيد من فعالية هذه الإصلاحات فحسب، بل يزيد أيضا من فرص نجاح تلك الجهود.
    It has identified key policy areas that need to be addressed in order to make aid flows more effective. UN وقد حددت اللجنة المجالات الرئيسية للسياسة العامة التي يلزم تناولها بما يزيد من فعالية تدفقات المعونة.
    More work was also needed to make aid to fragile States more effective. UN كما أنه من الضروري الاضطلاع بمزيد من العمل الذي يزيد من فعالية المعونة المقدمة إلى دول هشة.
    Incorporating a family perspective in policies designed to meet these goals may make these policies more effective. UN وإدراج المنظور الأسري في السياسات الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف أمر من شأنه أن يزيد من فعالية تلك السياسات.
    The combination of investigation and prosecution makes deterrence more effective, thereby reducing possible violations in the future. UN وإن الجمع بين التحقيق والملاحقة يزيد من فعالية الردع، فيقلل من إمكانية ارتكاب انتهاكات في المستقبل.
    15. Also reaffirms that respect by States for their protection responsibilities towards refugees is strengthened by international solidarity involving all members of the international community and that the refugee protection regime is enhanced through committed international cooperation in a spirit of solidarity and burden- and responsibility-sharing among all States; UN 15 - تؤكد مجددا أيضا أن التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي يعزز احترام الدول لمسؤولياتها عن حماية اللاجئين وأن التعاون الدولي الثابت بروح من التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول يزيد من فعالية نظام حماية اللاجئين؛
    16. Also reaffirms that respect by States for their protection responsibilities towards refugees is strengthened by international solidarity involving all members of the international community and that the refugee protection regime is enhanced through committed international cooperation in a spirit of solidarity and burden and responsibilitysharing among all States; UN 16 - تعيد أيضا تأكيد أن التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي يعزز احترام الدول لمسؤولياتها عن حماية اللاجئين وأن التعاون الدولي الثابت بروح من التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول يزيد من فعالية نظام حماية اللاجئين؛
    Civil society increases the effectiveness of coalitions of individuals for innovative activities, and, within the context of institutionalized competition, tolerance and acceptance of opposition can develop on a permanent basis. UN إن المجتمع المدني يزيد من فعالية ائتلافات اﻷفراد من أجل القيام بأنشطة ابتكارية؛ وضمن إطار التنافس المؤسسي يمكن أن تتوطد بصورة دائمة روح التسامح وتقبل المعارضة.
    The establishment of thematic trust funds should enhance the effectiveness and impact of UNCTAD technical cooperation activities without compromising the scope and manner of delivery. UN 36- إن إنشاء صناديق استئمانية مخصصة لأنشطة ومشاريع محددة من شأنه أن يزيد من فعالية وأثر أنشطة التعاون التقني الذي يضطلع بها الأونكتاد دون النيل من نطاق تنفيذ تلك الأنشطة وأسلوبه.
    In this connection, the Commission also requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to convene expert meetings to study and update the international legislation in force and to put forward recommendations for a clearer legal definition of mercenaries that would make for more efficient prevention and punishment of mercenary activities. UN وفي هذا الصدد رجت اللجنة كذلك من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تعقد اجتماعات للخبراء من أجل دراسة واستيفاء التشريعات الدولية السارية، وتقديم توصيات للتوصل إلى تعريف أوضح للمرتزقة، مما يزيد من فعالية منع أنشطة المرتزقة والمعاقبة عليها.
    We support reform of the UN that enhances the effectiveness of the organization. UN ونحن ندعم إصلاح الأمم المتحدة على نحو يزيد من فعالية المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more