"يساعد على مكافحة" - Translation from Arabic to English

    • help to combat
        
    • help combat
        
    • help fight
        
    • help control
        
    • helps combat
        
    • helps to combat
        
    • helping to combat
        
    The Netherlands strongly believes that real interaction between people of different backgrounds will help to combat discrimination and Islamophobia in the country. UN وتؤمن هولندا بأن التفاعل الحقيقي بين أُناس من مختلف الخلفيات سوف يساعد على مكافحة التمييز والخوف من الإسلام في البلد.
    Universal birth registration, in addition to international cooperation, can help to combat this violation of rights; UN ويمكن للتسجيل الشامل للمواليد، بالإضافة إلى التعاون الدولي، أن يساعد على مكافحة هذا الانتهاك للحقوق؛
    Such an approach could help to combat the mechanisms of social exclusion linked to drug addiction. UN وإن هذا النهج يمكن أن يساعد على مكافحة آليات الاستبعاد الاجتماعي المرتبطة بالإدمان على المخدرات.
    2004 will see the establishment of an inter-ministerial working group charged with studying how breaking up the gender-segregated labour market might help combat unequal pay. UN وسوف يشهد عام 2004 إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات يعهد إليه بدراسة كيف يمكن لإنهاء انقسام سوق العمل على أساس نوع الجنس أن يساعد على مكافحة عدم التساوي في الأجر.
    We therefore call for cancellation of the Sudan's debts, on the basis of the same standards applied to other least developed African countries. That would help fight trends that lead to confrontations and instability and the deterioration of development in developing countries. UN نحن من هذا المنبر نطالب بإعفاء السودان من الديون وفقا لذات المعايير التي طُبقت على كل الدول الأفريقية المنتمية لمجموعة أقل البلدان نموا، مثل السودان، لأن ذلك من شأنه أنه يساعد على مكافحة الضمور التنموي الذي يقود غالباً إلى الصدامات المختلفة وزعزعة الاستقرار الاجتماعي في الدول النامية.
    The delegations of France and Saudi Arabia were of the opinion that regulating licit brokers would not help control such illicit trafficking. UN وكان رأي وفدي فرنسا والمملكة العربية السعودية أن تنظيم الوسطاء المشروعين لن يساعد على مكافحة هذا الاتجار غير المشروع .
    This approach helps combat multiple discrimination. UN وهذا النهج يساعد على مكافحة التمييز المتعدد الأشكال.
    This helps to combat the exploitation of women by organized crime elements. UN وهذا يساعد على مكافحة استغلال المرأة من جانب عناصر الجريمة المنظمة.
    The establishment of the Court would help to combat the impunity which fostered that crime. UN ومن شأن إنشاء المحكمة أن يساعد على مكافحة عدم القصاص الذي يشجع على هذه الجريمة.
    Universal birth registration, in addition to international cooperation, can help to combat this violation of rights; UN ويمكن للتسجيل الشامل للمواليد، بالإضافة إلى التعاون الدولي، أن يساعد على مكافحة هذا الانتهاك للحقوق؛
    Universal birth registration, in addition to international cooperation, can help to combat this violation of rights; UN ويمكن للتسجيل الشامل للمواليد، بالإضافة إلى التعاون الدولي، أن يساعد على مكافحة هذا الانتهاك للحقوق؛
    Universal birth registration, in addition to international cooperation, can help to combat this violation of rights; UN ويمكن للتسجيل الشامل للمواليد، بالإضافة إلى التعاون الدولي، أن يساعد على مكافحة هذا الانتهاك للحقوق؛
    Universal birth registration, in addition to international cooperation, can help to combat this violation of rights; UN ويمكن للتسجيل الشامل للمواليد، بالإضافة إلى التعاون الدولي، أن يساعد على مكافحة هذا الانتهاك للحقوق؛
    Universal birth registration, in addition to international cooperation, can help to combat this violation of rights; UN ويمكن للتسجيل الشامل للمواليد، بالإضافة إلى التعاون الدولي، أن يساعد على مكافحة هذا الانتهاك للحقوق؛
    A more balanced model of masculinity could help to combat the violence to which Caribbean women were subjected. UN وبالتالي، فإن نموذجا أكثر توازنا للذكورة يمكن أن يساعد على مكافحة العنف الذي تتعرض له نساء منطقة الكاريبي.
    This demonstrates that tracing weapons can effectively help to combat the illicit trade in small arms. UN ويدل ذلك على أن تعقب مسار الأسلحة يمكن أن يساعد على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    The Netherlands strongly believes that real interaction between people of different backgrounds will help to combat discrimination and Islamophobia in the country. UN وتعتقد هولندا اعتقاداً قوياً بأن التفاعل الحقيقي بين أُناس من مختلف الخلفيات سوف يساعد على مكافحة التمييز والخوف من الإسلام في البلد.
    At the same time, the creation of a sustainable and fair global financial and economic structure would, certainly, help combat many dangerous challenges to mankind. UN وفي نفس الوقت، من المؤكد أن إنشاء هيكل مالي واقتصادي عالمي مستدام وعادل من شأنه أن يساعد على مكافحة تحديات خطيرة وكثيرة تواجهها البشرية.
    531. Colombia congratulated Uruguay on the referendum to be organized on 25 October 2009, which could provide Uruguayans residing abroad with the opportunity to exercise their right to vote, and on the second referendum on the issue of justice, which would help combat all forms of impunity inherited from dictatorship. UN 531- وهنأت كولومبيا أوروغواي على الاستفتاء الذي يُزمَع تنظيمه في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2009، والذي يمكن أن يتيح لمواطني أوروغواي المقيمين في الخارج الفرصة لممارسة حقهم في التصويت، وبالاستفتاء الثاني المتعلق بمسألة العدالة، الذي من شأنه أن يساعد على مكافحة جميع أشكال الإفلات من العقاب الموروثة من عهد الدكتاتورية.
    In general, reform in the services sector can help fight inflation, enhance the efficiency and export competitiveness of the economy and, perhaps most importantly, facilitate the adjustment of producers to a more open and competitive economic environment. UN وبصفة عامة، فإن اﻹصلاح في قطاع الخدمات يمكن أن يساعد على مكافحة التضخم، ويعزز الفعالية وتنافسية الاقتصاد في مجال الصادرات، وربما - وهذا هو اﻷهم - يسهل تكيف المنتجين مع بيئة اقتصادية تنافسية وأكثر انفتاحا.
    The delegations of France and Saudi Arabia were of the opinion that regulating licit brokers would not help control such illicit trafficking. UN ورأى وفدا فرنسا والمملكة العربية السعودية أن تنظيم نشاط الوسطاء المشروعين لن يساعد على مكافحة ذلك الاتجار غير المشروع .
    Environmental benefits are also difficult to put a figure on, but may be enormous, given that improving water and sanitation services helps combat environmental degradation. UN ومن الصعب أيضا وضع الفوائد البيئية في أرقام، لكنها قد تكون هائلة لأن تحسين خدمات المياه والصرف الصحي يساعد على مكافحة تدهور البيئة.
    * The legislation establishing the equality of children born within and out of wedlock and of adopted children, which helps to combat discrimination based on family origin. UN * التشريع الذي يقرر المساواة بين اﻷطفال المولودين داخل عش الزوجية وخارجه واﻷطفال بالتبني، مما يساعد على مكافحة التمييز القائم على الأصل العائلي.
    Another factor helping to combat discrimination against women is funding support to preschool education allowing women to take up employment. UN وثمة عامل آخر يساعد على مكافحة التمييز ضد المرأة، وهو الدعم التمويلي للتعليم في رياض الأطفال للسماح للنساء بالعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more