However, the Committee is concerned about the de facto gender discrimination in the sharing of parental responsibilities. | UN | لكن اللجنة يساورها القلق إزاء التمييز بين الجنسين بحكم الواقع فيما يخص تقاسم مسؤوليات الوالدين. |
However, the Committee is concerned about its independence and operational capacity to serve the interests of children in the country. | UN | غير أن اللجنة يساورها القلق إزاء استقلالية هذه اللجنة وقدرتها التنفيذية على خدمة مصالح الأطفال في البلد. |
The Committee is concerned at the lack of budgetary transparency of that arrangement. | UN | واللجنة يساورها القلق إزاء عدم شفافية الميزانية بخصوص ذلك الترتيب. |
concerned about the number of young people reported to have sought treatment for substance abuse due to cannabis use in some countries, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء عدد الشباب المبلَّغ عن التماسهم العلاجَ من تعاطي مواد الإدمان المتمثلة في القنّب في بعض البلدان، |
However the Committee remains concerned at the lack of progress in improving the performance of the Investigations Division. | UN | إلا أن اللجنة ما زال يساورها القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تحسين أداء شعبة التحقيقات. |
While noting that a study on a maternity leave law for the private sector is being finalized, the Committee is concerned that paid maternity leave is currently only provided for in the public sector. | UN | وفي حين تلاحظ اللجنة أنه يجري وضع الصيغة النهائية لدراسة عن قانون إجازات الأمومة للقطاع الخاص، فإنه يساورها القلق إزاء عدم توفير إجازة الأمومة المدفوعة الأجر حالياً إلا في القطاع العام. |
concerned by non-compliance by some States with their respective obligations, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء عدم امتثال بعض الدول لالتزاماتها، |
However, the Committee is concerned about the limited resources, as well as his/her limited competence to participate in court proceedings. | UN | بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء محدودية موارد أمين المظالم وصلاحياته للمشاركة في الإجراءات القضائية. |
The Committee is concerned about the shortage of labour inspectors due to the State party's lack of financial resources. | UN | واللجنة يساورها القلق إزاء النقص في مفتشي العمل نظراً لافتقار الدولة الطرف للموارد المالية. |
However, the Committee is concerned about the limited resources, as well as his/her limited competence to participate in court proceedings. | UN | بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء محدودية موارد أمين المظالم وصلاحياته للمشاركة في الإجراءات القضائية. |
However, the Committee is concerned about the shortage of teachers trained in the use of information and communications technology (ICT). | UN | بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء العجز في أعداد المدرسين المدرَّبين على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
At the same time the Committee is concerned at the rise in delinquency and crimes committed by children. | UN | وفي الوقت ذاته، يساورها القلق إزاء ارتفاع نسبة الجنوح والجرائم المرتكبة من قبل الأطفال. |
However, the Committee is concerned at reports that those legal advances have not been translated into greater protection of children from discrimination. | UN | بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن هذه أوجه التقدّم القانونية هذه لم تُترجم إلى قدر أكبر من حماية الأطفال من التمييز. |
However, the Committee is concerned at reports that the Professional Standards Branch lacks adequate resources and that it refuses to investigate cases that come to its attention without an official complaint by the victim. | UN | ولكن اللجنة يساورها القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن فرع المعايير المهنية يفتقر للموارد الكافية وأنه يرفض التحقيق في الحالات التي تُعرض عليه دون وجود شكوى رسمية من الضحية. |
concerned about the trade in seeds obtained from opium poppy plants in countries where the cultivation of opium poppy is prohibited, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التجارة في البذور المستمدة من نبتات خشخاش الأفيون في بلدان محظورة فيها زراعة خشخاش الأفيون، |
concerned about the renewal of armed conflict and the attendant displacement of families and interruptions in the process of repatriating refugees, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء تجدد الصراع المسلح، وما يقترن بذلك من تشرد اﻷسر وتعطل عملية إعادة اللاجئين إلى ديارهم، |
In that connection, his Government was concerned at the staff vacancies in the professional ranks of UNCITRAL. | UN | وفي هذا الصدد، فإن حكومته يساورها القلق إزاء الشواغر في وظائف اللجنة في الرتب الفنية. |
concerned at the grave menace that the increasing activities of mercenaries represent in many parts of the world, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التهديد الخطير الذي تمثله أنشطة المرتزقة المتزايدة في العديد من أنحاء العالم، |
However, the Committee is concerned that a specific budget has not been allocated for the implementation of the Programme. | UN | إلا أن اللجنة يساورها القلق إزاء عدم تخصيص ميزانية محددة لتنفيذ البرنامج. |
concerned by non-compliance by some States with their respective obligations, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء عدم امتثال بعض الدول لالتزاماتها، |
However, it is concerned at the large number of cases in which the stage in the procedure reached is not known. | UN | بيد أن اللجنة الفرعية يساورها القلق إزاء العدد الكبير للقضايا التي لا تعرف فيها المرحلة التي بلغتها الإجراءات. |
However, it is concerned that those efforts benefit only a limited number of women and that there is a lack of monitoring mechanisms for the implementation of these measures. | UN | ومع ذلك، يساورها القلق إزاء العدد المحدود من النساء المستفيدات من هذه الجهود والافتقار إلى آليات لرصد تنفيذ هذه التدابير. |
In addition, it is concerned about women's limited knowledge of their rights and lack of capacity to claim them. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساورها القلق إزاء المعرفة المحدودة للنساء بحقوقهن وعدم قدرتهن على المطالبة بها. |
The Committee is concerned with the Department's use of the large budget of MONUC to fund its unbudgeted travel. | UN | واللجنة يساورها القلق إزاء استخدام الإدارة الميزانية الكبيرة للبعثة لتمويل عمليات السفر الخاصة بها غير المرصودة في الميزانية. |
concerned over the threats posed by the proliferation of nuclear weapons to the security and stability of the region of the Middle East, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء ما يمثله انتشار اﻷسلحة النووية من أخطار على اﻷمن والاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط، |