"يساورها القلق بشأن" - Translation from Arabic to English

    • concerned about the
        
    • Committee is concerned about
        
    • is concerned at the
        
    • was concerned about
        
    • concerned by the
        
    • concerns about the
        
    • it is concerned about
        
    • the Committee is concerned
        
    • remains concerned about
        
    Moreover, it is concerned about the lack of transparency and degree of independence of the National Commission and that it may not comply with the Paris Principles. UN بالإضافة إلى ذلك، يساورها القلق بشأن عدم شفافية اللجنة الوطنية ودرجة استقلالها وتأسف لاحتمال عدم امتثالها لمبادئ باريس.
    However, it is concerned about the ability of the local indigenous communities to pursue their traditional way of life in such parks. UN لكن يساورها القلق بشأن قدرة المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية على مواصلة أسلوب حياتها التقليدي في هذه المحميات.
    However, the Committee is concerned about: UN غير أن اللجنة يساورها القلق بشأن ما يلي:
    28. While welcoming the adoption of the Labour Act, the Committee is concerned about its inadequate protection of domestic workers' rights. UN 28 - فيما ترحِّب اللجنة باعتماد قانون العمل، إلاّ أنه يساورها القلق بشأن قصور حماية حقوق العاملين بالمنازل.
    336. While noting with appreciation the information on and easy accessibility of contraceptive measures and the access to voluntary termination of pregnancy, the Committee is concerned at the relatively high abortion rate. UN 336 - وبينما تحيط اللجنة علما مع التقدير بالمعلومات المتاحة عن وسائل منع الحمل وسهولة الحصول عليها، وتيسُر إنهاء الحمل طواعية، فإنها يساورها القلق بشأن معدلات الإجهاض المرتفعة نسبيا.
    The Rio Group was concerned about the growing lack of website content in Spanish and other languages when compared to English, resulting from limited resources for translation. UN إن مجموعة ريو يساورها القلق بشأن الافتقار المتزايد على مواقع شبكة الإنترنت للمادة الإعلامية باللغة الإسبانية ولغات أخرى بالمقارنة مع اللغة الإنكليزية والذي هو نتيجة لمحدودية الموارد المتاحة للترجمة.
    concerned by the strong links between the opium poppy trade and the financing of terrorist and other subversive activities, UN إذ يساورها القلق بشأن الصلات المتينة القائمة بين التجارة بخشخاش الأفيون وتمويل الإرهاب وسائر الأنشطة التخريبية،
    Those parties who have concerns about the implementation of aspects of the electoral process should pursue them through the National Elections Commission. UN وعلى اﻷحزاب التي يساورها القلق بشأن تنفيذ العملية الانتخابية أن تقوم بمتابعتها من خلال اللجنة الوطنية للانتخابات.
    The delegations were concerned about the absence of sexual health and reproductive rights in SWAps. UN على أن الوفود يساورها القلق بشأن غياب الصحة الجنسية والحقوق الإنجابية من النُهج القطاعية الشاملة.
    concerned about the possibility of an arms race in outer space, UN وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    concerned about the possibility of an arms race in outer space, UN وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    concerned about the possibility of an arms race in outer space, UN وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    While noting the statement by the delegation that the unemployment rate of women has decreased, the Committee is concerned about the lack of data on women's participation in the labour force and in the informal sector in urban and rural areas. UN وبينما تنوه اللجنة بالبيان الذي أدلى به الوفد بشأن تراجع معدل البطالة بين النساء، فإنه يساورها القلق بشأن غياب بيانات عن مشاركة النساء في القوة العاملة وفي القطاع غير الرسمي بالمناطق الحضرية والريفية.
    35. The Committee is concerned about women's unequal status in marriage and family matters owing to customary and traditional attitudes. UN 35 - واللجنة يساورها القلق بشأن عدم تمتع المرأة بوضع متساو مع الرجل في إطار الزواج والمسائل الأسرية بسبب المواقف العرفية والتقليدية.
    17. While welcoming the adoption of the national plan for women's equality and related sectoral policies, strategies and programmes, the Committee is concerned about the lack of effective monitoring mechanisms to assess the impact of these measures. UN 17 - وعلى حين ترحب اللجنة باعتماد الخطة الوطنية لتحقيق المساواة للمرأة، وما يرتبط بها من سياسات واستراتيجيات وبرامج قطاعية، يساورها القلق بشأن الافتقار إلى آليات رصد فعالة لتقييم أثر هذه التدابير.
    While noting the statement by the delegation that the unemployment rate of women has decreased, the Committee is concerned about the lack of data on women's participation in the labour force and in the informal sector in urban and rural areas. UN وبينما تنوه اللجنة بالبيان الذي أدلى به الوفد بشأن تراجع معدل البطالة بين النساء، فإنه يساورها القلق بشأن غياب بيانات عن مشاركة النساء في القوة العاملة وفي القطاع غير الرسمي بالمناطق الحضرية والريفية.
    The Committee is concerned at the high maternal mortality rates, particularly the number of deaths resulting from induced abortions, high fertility rates, inadequate family planning services, the low rates of contraceptive use and the difficulties of obtaining contraceptives. UN واللجنة يساورها القلق بشأن المعدلات المرتفعة للوفيات النفاسية، وخاصة عدد الوفيات الناشئة عن الإجهاض المستحث، ومعدلات الخصوبة العالية، وعدم كفاية خدمات تنظيم الأسرة، وتدني معدلات استعمال وسائل منع الحمل وصعوبة الحصول عليها.
    The Committee is concerned at the high maternal mortality rates, particularly the number of deaths resulting from induced abortions, high fertility rates, inadequate family planning services, the low rates of contraceptive use and the difficulties of obtaining contraceptives. UN واللجنة يساورها القلق بشأن المعدلات المرتفعة للوفيات النفاسية، وخاصة عدد الوفيات الناشئة عن الإجهاض المستحث، ومعدلات الخصوبة العالية، وعدم كفاية خدمات تنظيم الأسرة، وتدني معدلات استعمال وسائل منع الحمل وصعوبة الحصول عليها.
    5. The Advisory Committee was concerned about the budget allocated to the Programme of Assistance, which, in 1997, had been reduced by $23,300. UN ٥ - وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية يساورها القلق بشأن الميزانية المخصصة لبرنامج المساعدة والتي خُفضت في عام ١٩٩٧ بمبلغ ٣٠٠ ٢٣ دولار.
    Lastly, the three delegations remained concerned by the pace of the capital master plan, which must be implemented efficiently and within the allocated budget. UN وختمت كلامها قائلة إن الوفود الثلاثة ما زال يساورها القلق بشأن وتيرة العمل في المخطط العام لتجديد مباني المقر، الذي يتعين تنفيذه بكفاءة وفي حدود الميزانية المخصصة.
    68. Yet African countries have concerns about the negotiations. UN 68 - ولكن البلدان الأفريقية يساورها القلق بشأن تلك المفاوضات.
    However, the Committee remains concerned about: UN بيد أن اللجنة لا يزال يساورها القلق بشأن ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more