gravely concerned about the rising incidents of violence by illegal armed Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory against Palestinian civilians and their properties and agricultural lands, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء تصاعد حوادث العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في الأرض الفلسطينية المحتلة ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم وأراضيهم الزراعية، |
gravely concerned about the dangerous situation resulting from violent actions taken by the illegal armed Israeli settlers in the occupied territory, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن الإجراءات العنيفة التي يتخذها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في الأرض المحتلة، |
gravely concerned about the dangerous situation resulting from violent actions taken by the illegal armed Israeli settlers in the occupied territory, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن الإجراءات العنيفة التي يتخذها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في الأرض المحتلة، |
However, the Committee remains deeply concerned about serious instances of discrimination against children in irregular migration situations. | UN | غير أن اللجنة لا تزال يساورها قلق شديد إزاء حالات التمييز الخطيرة ضد الأطفال الذين هم في وضع هجرة غير قانونية. |
deeply concerned about the current trend of the evolution of racism into discriminatory practices based on culture, nationality, religion or language, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الاتجاه الحالي المتمثل في تطور العنصرية الى ممارسات تمييزية قائمة على أساس الثقافة أو الجنسية أو الدين أو اللغة، |
deeply concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها المجموعات اﻹرهابية، |
(b) Remains gravely preoccupied by the scale and complexity of current refugee problems, which have made more difficult the accomplishment of the High Commissioner's crucial functions of ensuring international protection for refugees and achieving timely and durable solutions to their plight; | UN | )ب( لا يزال يساورها قلق شديد إزاء نطاق وتعقد مشاكل اللاجئين الراهنة التي ضاعفت من صعوبة أداء المفوضة السامية لوظائفها البالغة اﻷهمية المتمثلة في تأمين الحماية الدولية للاجئين وفي التماس حلول مناسبة دائمة لمحنتهم؛ |
gravely concerned about the dangerous situation resulting from actions taken by the illegal armed Israeli settlers in the occupied territory, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن الإجراءات التي يتخذها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في الأرض المحتلة، |
gravely concerned about the dangerous situation resulting from actions taken by the illegal armed Israeli settlers in the occupied territory, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن الإجراءات التي يتخذها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في الأرض المحتلة، |
gravely concerned about the dangerous situation resulting from actions taken by the illegal armed Israeli settlers in the occupied territory, as illustrated in the recent period, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن الإجراءات التي يتخذها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في الأرض المحتلة، على نحو ما تجلى في الفترة الأخيرة، |
gravely concerned about the dangerous situation resulting from actions taken by the illegal armed Israeli settlers in the occupied territory, as illustrated in the recent period, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن الإجراءات التي يتخذها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في الأرض المحتلة، على نحو ما تجلى في الفترة الأخيرة، |
gravely concerned about the rising incidents of violence by illegal armed Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory against Palestinian civilians and their properties and agricultural lands, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء تصاعد حوادث العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في الأرض الفلسطينية المحتلة ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم وأراضيهم الزراعية، |
gravely concerned about the dangerous situation resulting from actions taken by the illegal armed Israeli settlers in the occupied territory, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن الإجراءات التي يتخذها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في الأرض المحتلة، |
gravely concerned about the dangerous situation resulting from actions taken by the illegal armed Israeli settlers in the occupied territory, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن الإجراءات التي يتخذها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في الأرض المحتلة، |
3. Norway remains deeply concerned about the nuclear activities of the Islamic Republic of Iran. | UN | 3 - لا تزال النرويج يساورها قلق شديد إزاء الأنشطة النووية لجمهورية إيران الإسلامية. |
Despite the apparent evolution of a more nuanced understanding of graduation, my Government remains deeply concerned about the lack of action to operationalize the fundamental principles set out by the General Assembly and the Council. | UN | وبرغم التطور الواضح لمفهوم أكثر دقة للإخراج من القائمة فلا تزال حكومتي يساورها قلق شديد إزاء عدم اتخاذ أي إجراءات لوضع المبادئ الأساسية التي حددتها الجمعية العامة والمجلس موضع التنفيذ. |
However, the Committee is deeply concerned about the established practice of keeping persons below 18 years of age in pretrial detention for a prolonged period of time and sentencing juvenile first offenders to imprisonment for petty crimes. | UN | بيد أن اللجنة يساورها قلق شديد إزاء الممارسة القائمة المتمثلة في إبقاء الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في الحبس الاحتياطي لفترات طويلة من الزمن والحكم على الأحداث بالسجن لجرائم بسيطة. |
" deeply concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, " | UN | " وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية " . |
The Group remains deeply concerned at strategic defence doctrines which not only set out rationales for the use or threat of use of nuclear weapons, but also maintain unjustifiable concepts regarding international security based on the promotion and development of military alliances' nuclear deterrence policies. | UN | ولا تزال المجموعة يساورها قلق شديد إزاء مذاهب الدفاع الاستراتيجي التي لا تكتفي بتقديم أسس منطقية لتبرير استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإنما تسوق أيضاً مفاهيم غير مبررة بشأن الأمن الدولي تقوم على تعزيز وتطوير سياسات الردع النووي التي تتبعها الأحلاف العسكرية. |
(b) Remains gravely preoccupied by the scale and complexity of current refugee problems, which have made more difficult the accomplishment of the High Commissioner's crucial functions of ensuring international protection for refugees and achieving timely and durable solutions to their plight; | UN | )ب( لا يزال يساورها قلق شديد إزاء نطاق وتعقد مشاكل اللاجئين الراهنة التي ضاعفت من صعوبة أداء المفوضة السامية لوظائفها البالغة اﻷهمية المتمثلة في تأمين الحماية الدولية للاجئين وفي التماس حلول مناسبة دائمة لمحنتهم؛ |
His Government was very concerned about the deteriorating situation, especially in the West Bank and Gaza. | UN | وحكومة بلده يساورها قلق شديد إزاء الحالة المتدهورة، وبخاصة في الضفة الغربية وغزة. |
seriously concerned about the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية، |