"يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد" - Translation from Arabic to English

    • the Committee is concerned at reports
        
    • the Committee is concerned over reports indicating
        
    29. the Committee is concerned at reports that: UN 29- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بما يلي:
    Finally, the Committee is concerned at reports that children, in particular from the Democratic Republic of Congo and indigenous children, are recruited to clean sewers and latrines manually, which is extremely hazardous to their health. UN وأخيراً، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الأطفال، ولا سيما من جمهورية الكونغو الديمقراطية والسكان الأصليين، يتم استخدامهم لتنظيف البواليع والمراحيض باليد، وهو أمر يعرض صحتهم لخطر كبير.
    Finally, the Committee is concerned at reports that children, in particular from the Democratic Republic of Congo and indigenous children, are recruited to clean sewers and latrines manually, which is extremely hazardous to their health. UN وأخيراً، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الأطفال، ولا سيما من جمهورية الكونغو الديمقراطية والسكان الأصليين، يتم استخدامهم لتنظيف البواليع والمراحيض باليد، وهو أمر يعرض صحتهم لخطر كبير.
    344. the Committee is concerned at reports that a number of children are selling goods in the street and are homeless. UN 344- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بوجود عدد من الأطفال الذين يقومون ببيع السلع في الشوارع والذين لا مأوى لهم.
    Furthermore, the Committee is concerned over reports indicating that confessional evidence obtained under illtreatment in other countries has been used in criminal proceedings in Australia. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الاعترافات التي جرى الحصول عليها نتيجة سوء المعاملة في بلدان أخرى قد استخدمت في الإجراءات الجنائية في أستراليا.
    the Committee is concerned at reports that a number of children had been arrested in the framework of the demonstrations in early 2014 in the State party. UN 38- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بالقبض على عدد من الأطفال في إطار التظاهرات التي جرت في أوائل عام 2014 في الدولة الطرف.
    In addition, the Committee is concerned at reports that only a small number of rape cases are reported, and that post-rape medical examination in remote areas and the provision of shelters and rehabilitation services by qualified personnel are frequently not available. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأنه لم يُبلَّغ إلا عن عدد قليل من حالات الاغتصاب في المناطق النائية ولأن الفحص الطبي بعد الاغتصاب في المناطق النائية وتقديم المأوى وخدمات إعادة التأهيل من جانب موظفين مؤهلين غير متوفر في أحيان كثيرة.
    10. the Committee is concerned at reports that during the riots on 1 July 2008 in Sukhbaatar Square and during the state of emergency police resorted to unnecessary and excessive use of force. UN 10- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الشرطة لجأت، أثناء أعمال الشغب التي حدثت في 1 تموز/يوليه 2008 في ساحة سوخباتار وأثناء حالة الطوارئ، إلى الاستخدام غير الضروري والمفرط للقوة.
    In addition, the Committee is concerned at reports that only a small number of rape cases are reported, and that post-rape medical examination in remote areas and the provision of shelters and rehabilitation services by qualified personnel are frequently not available. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأنه لم يُبلَّغ إلا عن عدد قليل من حالات الاغتصاب في المناطق النائية ولأن الفحص الطبي بعد الاغتصاب في المناطق النائية وتقديم المأوى وخدمات إعادة التأهيل من جانب موظفين مؤهلين، غير متوفر، في أحيان كثيرة.
    14. the Committee is concerned at reports that non-Jordanian workers are discriminated against with regard to minimum wage and access to social security. UN 14- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن العمال غير الأردنيين يواجهون التمييز فيما يتعلق بالحد الأدنى للأجور والوصول إلى الضمان الاجتماعي.
    14. the Committee is concerned at reports on widespread violence against women and girls, including domestic and sexual violence and femicide, and at the low numbers of investigations and prosecutions in such cases, as well as the lack of statistics on sexual violence. UN 14- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بانتشار العنف ضد المرأة والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي والجنسي وقتل الإناث، وإزاء انخفاض عدد التحقيقات والملاحقات في مثل هذه القضايا، وكذلك إزاء انعدام الإحصاءات عن حالات العنف الجنسي.
    21. the Committee is concerned at reports that financial support for civil legal aid has diminished and that access to it has become increasingly restricted, in particular in British Columbia, consequently denying low-income women access to legal representation and legal services. UN 21 - يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد أن الدعم المالي المخصص للمساعدة القانونية المدنية قد تقلص وأن القيود على إمكانية الحصول عليه قد ازدادت، لا سيما في كولومبيا البريطانية، مما أدى إلى حرمان النساء ذوات الدخل المنخفض من الحصول على التمثيل القانوني والخدمات القانونية.
    10. the Committee is concerned at reports that the People's Advocate, acting as National Preventive Mechanism, monitors the situation in detention - through the Unit for Prevention of Torture only once it receives allegations of abuse and with prior consent, thus limiting the protective aspects of its preventive visits (art. 2). UN 10- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن محامي الشعب، الذي يتصرف باعتباره آلية وقائية وطنية، لا يرصد الأوضاع في مكان الاحتجاز - من خلال وحدة منع التعذيب - إلا بعد تلقي ادعاءات بسوء المعاملة وبعد موافقة مسبقة، مما يحد من الجوانب الحمائية لزياراته الوقائية (المادة 2).
    26. the Committee is concerned at reports that members of special intervention groups in prison establishments are not obliged to wear identification badges showing their proper identification during the exercise of their functions (arts. 12, 13 and 14). UN 26- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن أفراد مجموعات التدخل الخاصة في مؤسسات السجون غير ملزمين بارتداء شارات تبين هويتهم الشخصية، أثناء ممارسة مهامهم (المواد 12 و13 و14).
    16. the Committee is concerned at reports that freedom of opinion and expression is threatened in the State party, in particular at reports that journalists and human rights defenders cannot express their views, including by criticizing the authorities, without fear of reprisals consisting of arrests, ill-treatment, harassment and prosecution. UN 16- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن حرية الرأي والتعبير مهددة في الدولة الطرف، وبوجه خاص إزاء التقارير التي تفيد بأن الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان لا يمكنهم التعبير عن آرائهم، بما في ذلك انتقاد السلطات، دون الخوف من الانتقام عن طريق الاعتقال وسوء المعاملة والمضايقة والاضطهاد.
    the Committee is concerned at reports that a number of persons with disabilities, especially those living in rural areas and in long-term institutional settings, do not have identity cards and, sometimes, have no name. UN 22- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن عدداً من الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية والأشخاص المودعون في مؤسسات لفترات طويلة، ليس لديهم بطاقات هوية وأحياناً، ليس لهم اسم.
    (14) the Committee is concerned at reports on widespread violence against women and girls, including domestic and sexual violence and femicide, and at the low numbers of investigations and prosecutions in such cases, as well as the lack of statistics on sexual violence. UN (14) يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بانتشار العنف ضد المرأة والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي والجنسي وقتل الإناث، وإزاء انخفاض عدد التحقيقات والملاحقات في مثل هذه القضايا، وكذلك إزاء انعدام الإحصاءات عن حالات العنف الجنسي.
    22. the Committee is concerned at reports that a number of persons with disabilities, especially those living in rural areas and in long-term institutional settings, do not have identity cards and, sometimes, have no name. UN 22- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن عدداً من الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية والأشخاص المودعون في مؤسسات لفترات طويلة، ليس لديهم بطاقات هوية وأحياناً، ليس لهم اسم.
    (10) the Committee is concerned at reports that the People's Advocate, acting as National Preventive Mechanism, monitors the situation in detention - through the Unit for Prevention of Torture only once it receives allegations of abuse and with prior consent, thus limiting the protective aspects of its preventive visits (art. 2). UN (10) يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن محامي الشعب، الذي يتصرف باعتباره آلية وقائية وطنية، لا يرصد الأوضاع في مكان الاحتجاز - من خلال وحدة منع التعذيب - إلا بعد تلقي ادعاءات بسوء المعاملة وبعد موافقة مسبقة، مما يحد من الجوانب الحمائية لزياراته الوقائية (المادة 2).
    (26) the Committee is concerned at reports that members of special intervention groups in prison establishments are not obliged to wear identification badges showing their proper identification during the exercise of their functions (arts. 12, 13 and 14). UN (26) يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن أفراد مجموعات التدخل الخاصة في مؤسسات السجون غير ملزمين بارتداء شارات تبين هويتهم الشخصية، أثناء ممارسة مهامهم (المواد 12 و13 و14).
    Furthermore, the Committee is concerned over reports indicating that confessional evidence obtained under illtreatment in other countries has been used in criminal proceedings in Australia. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الاعترافات التي جرى الحصول عليها نتيجة سوء المعاملة في بلدان أخرى قد استخدمت في الإجراءات الجنائية في أستراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more