The categories chosen are therefore not always mutually exclusive. | UN | لذلك، فإن الفئات المختارة لا يستبعد بعضها بعضاً. |
The State party points out that these remedies, while distinct, are not mutually exclusive. | UN | وتؤكد الدولة الطرف مجدداً أن الإجراءات المشار إليها تمثل سبل انتصاف منفصلة لا يستبعد بعضها بعضاً. |
The State party points out that these remedies, while distinct, are not mutually exclusive. | UN | وتؤكد الدولة الطرف مجدداً أن الإجراءات المشار إليها تمثل سبل انتصاف منفصلة لا يستبعد بعضها بعضاً. |
The following categorizations are neither exhaustive nor mutually exclusive: | UN | وليست التصنيفات التالية جامعة مانعة، كما أنه لا يستبعد بعضها بعضاً: |
(2) It should also be noted that the wording of guideline 3.2 takes up only part of the substance of paragraph 6 of the preliminary conclusions of 1997: it lists the persons or institutions competent to rule on the permissibility of reservations but does not specify that such powers are cumulative and not exclusive of each other. | UN | 2) وتنبغي الإشارة كذلك على أن نص المبدأ التوجيهي 3-2 لا يورد إلا جزئياً جوهر الفقرة 6 من الاستنتاجات الأولية لعام 1997(). فهو يعدد الأشخاص أو المؤسسات المختصة بالبت في جواز التحفظات غير أنه لا ينص على أن هذه الاختصاصات جامعة ولا يستبعد بعضها بعضاً. |
The following categorizations are neither exhaustive nor mutually exclusive: | UN | وليست التصنيفات التالية جامعة مانعة، كما أنه لا يستبعد بعضها بعضاً: |
The instruments are neither exhaustive nor mutually exclusive. | UN | وهذه الصكوك لا هي جامعة ولا يستبعد بعضها بعضاً. |
113. Draft guideline 3.2.4, corresponding to paragraph 6 of the preliminary conclusions adopted in 1997, recalled that, when there were several mechanisms for assessing the validity of reservations, they were not mutually exclusive but supportive. | UN | ()، الذي يقابل الفقرة 6 من الاستنتاجات الأولية المعتمدة في عام 1997، بأنه عند وجود عدة آليات لتقييم صحة التحفظات فإن هذه الآليات لا يستبعد بعضها بعضاً وإنما يعزز بعضها بعضاً. |
In pursuing chemicals and hazardous wastes management in the longer term, a range of options which are not mutually exclusive are available to Governments, including the following: | UN | 49 - وتتاح للحكومات، وهي تواصل إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة في الأجل الطويل، طائفة من الخيارات التي لا يستبعد بعضها بعضاً من بينها ما يلي: |
4. Most of UNCTAD's activities contain elements of each pillar, and the three pillars are not necessarily mutually exclusive. | UN | 4- وتحتوي معظم أنشطة الأونكتاد على عناصر من كل ركن من هذه الأركان، كما أن الأركان الثلاثة لا يستبعد بعضها بعضاً بالضرورة. |
(b) Reflecting the complexity of measuring ICT impacts, there is a variety of methodological approaches and these are not mutually exclusive. | UN | (ب) مما يظهر تعقيد قياس آثار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن هناك تنوعاً في الطرق المنهجية التي لا يستبعد بعضها بعضاً. |
(2) It should also be noted that the wording of guideline 3.2 takes up only part of the substance of paragraph 6 of the preliminary conclusions of 1997: it lists the persons or institutions competent to rule on the permissibility of reservations but does not specify that such powers are cumulative and not exclusive of each other. | UN | 2) وتنبغي الإشارة كذلك على أن نص المبدأ التوجيهي 3-2 لا يورد إلا جزئياً جوهر الفقرة 6 من الاستنتاجات الأولية لعام 1997(). فهو يعدد الأشخاص أو المؤسسات المختصة بالبت في جواز التحفظات غير أنه لا ينص على أن هذه الاختصاصات جامعة ولا يستبعد بعضها بعضاً. |