"يستبعد بعضها بعضاً" - Translation from Arabic to English

    • mutually exclusive
        
    • exclusive of each other
        
    The categories chosen are therefore not always mutually exclusive. UN لذلك، فإن الفئات المختارة لا يستبعد بعضها بعضاً.
    The State party points out that these remedies, while distinct, are not mutually exclusive. UN وتؤكد الدولة الطرف مجدداً أن الإجراءات المشار إليها تمثل سبل انتصاف منفصلة لا يستبعد بعضها بعضاً.
    The State party points out that these remedies, while distinct, are not mutually exclusive. UN وتؤكد الدولة الطرف مجدداً أن الإجراءات المشار إليها تمثل سبل انتصاف منفصلة لا يستبعد بعضها بعضاً.
    The following categorizations are neither exhaustive nor mutually exclusive: UN وليست التصنيفات التالية جامعة مانعة، كما أنه لا يستبعد بعضها بعضاً:
    (2) It should also be noted that the wording of guideline 3.2 takes up only part of the substance of paragraph 6 of the preliminary conclusions of 1997: it lists the persons or institutions competent to rule on the permissibility of reservations but does not specify that such powers are cumulative and not exclusive of each other. UN 2) وتنبغي الإشارة كذلك على أن نص المبدأ التوجيهي 3-2 لا يورد إلا جزئياً جوهر الفقرة 6 من الاستنتاجات الأولية لعام 1997(). فهو يعدد الأشخاص أو المؤسسات المختصة بالبت في جواز التحفظات غير أنه لا ينص على أن هذه الاختصاصات جامعة ولا يستبعد بعضها بعضاً.
    The following categorizations are neither exhaustive nor mutually exclusive: UN وليست التصنيفات التالية جامعة مانعة، كما أنه لا يستبعد بعضها بعضاً:
    The instruments are neither exhaustive nor mutually exclusive. UN وهذه الصكوك لا هي جامعة ولا يستبعد بعضها بعضاً.
    113. Draft guideline 3.2.4, corresponding to paragraph 6 of the preliminary conclusions adopted in 1997, recalled that, when there were several mechanisms for assessing the validity of reservations, they were not mutually exclusive but supportive. UN ()، الذي يقابل الفقرة 6 من الاستنتاجات الأولية المعتمدة في عام 1997، بأنه عند وجود عدة آليات لتقييم صحة التحفظات فإن هذه الآليات لا يستبعد بعضها بعضاً وإنما يعزز بعضها بعضاً.
    In pursuing chemicals and hazardous wastes management in the longer term, a range of options which are not mutually exclusive are available to Governments, including the following: UN 49 - وتتاح للحكومات، وهي تواصل إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة في الأجل الطويل، طائفة من الخيارات التي لا يستبعد بعضها بعضاً من بينها ما يلي:
    4. Most of UNCTAD's activities contain elements of each pillar, and the three pillars are not necessarily mutually exclusive. UN 4- وتحتوي معظم أنشطة الأونكتاد على عناصر من كل ركن من هذه الأركان، كما أن الأركان الثلاثة لا يستبعد بعضها بعضاً بالضرورة.
    (b) Reflecting the complexity of measuring ICT impacts, there is a variety of methodological approaches and these are not mutually exclusive. UN (ب) مما يظهر تعقيد قياس آثار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن هناك تنوعاً في الطرق المنهجية التي لا يستبعد بعضها بعضاً.
    (2) It should also be noted that the wording of guideline 3.2 takes up only part of the substance of paragraph 6 of the preliminary conclusions of 1997: it lists the persons or institutions competent to rule on the permissibility of reservations but does not specify that such powers are cumulative and not exclusive of each other. UN 2) وتنبغي الإشارة كذلك على أن نص المبدأ التوجيهي 3-2 لا يورد إلا جزئياً جوهر الفقرة 6 من الاستنتاجات الأولية لعام 1997(). فهو يعدد الأشخاص أو المؤسسات المختصة بالبت في جواز التحفظات غير أنه لا ينص على أن هذه الاختصاصات جامعة ولا يستبعد بعضها بعضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more