"يستضيفها" - Translation from Arabic to English

    • hosted by
        
    • hosted on
        
    • be hosted
        
    FAO is also in contact with the Global Mechanism hosted by IFAD. UN والفاو على صلة أيضاً بالآلية العالمية التي يستضيفها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    A programme manager for the Alliance is already on board, and recruitment of key staff for the Alliance secretariat, which is hosted by UN-Habitat, is ongoing. UN وعُين بالفعل مدير برامج للتحالف، ويجري تعيين الموظفين الأساسيين لأمانة التحالف التي يستضيفها موئل الأمم المتحدة.
    PROFOR is a multi-donor partnership hosted by the World Bank. UN ويمثل البرنامج المعني بالغابات شراكة متعددة المانحين يستضيفها البنك الدولي.
    As the conferences were not hosted by a given country, the agreements with various service providers were negotiated by the secretariat. UN وبما أن المؤتمـرات لا يستضيفها بلد معين، فقد تفاوضت الأمانة بشأن الاتفاقات مع مختلف مقدمي الخدمات.
    It was agreed that the Working Group would compile web pages to be hosted on the Group of Experts website. UN واتفق على أن يقوم الفريق العامل بتجميع صفحات الويب التي يستضيفها على موقع فريق الخبراء.
    We are looking forward to the session with civil society later today hosted by the Canadian delegation. UN ونتشوق إلى الجلسة مع المجتمع المدني التي يستضيفها وفد كندا في وقت لاحق من هذا اليوم.
    The Regional Implementation Secretariat, hosted by the African Development Bank, has been established and the recruitment of regional office staff is in progress. UN وأنشئت أمانة التنفيذ الإقليمي التي يستضيفها مصرف التنمية الأفريقي، ويجري استقدام الموظفين للمكتب الإقليمي.
    To deal with protocol, liaison and representation, organize official ceremonies and similar functions and make arrangements for official receptions and other functions hosted by the Secretary-General; UN التعامل مع دائرة المراسم والاتصال والتمثيل، وتنظيم المراسم الرسمية والمناسبات المشابهة، ووضع ترتيبات لحفلات الاستقبال الرسمية وغيرها من المناسبات التي يستضيفها اﻷمين العام؛
    Dobson intercomparison campaign for Australia and Oceania, hosted by the Australian Bureau of Meteorology UN حملة مقارنة أجهزة دوبسون لقياس الطيف الضوئي لأستراليا أوقيانوسيا يستضيفها مكتب الأرصاد الجوية الأسترالي
    She is in Charleston, South Carolina, and-and she's at a party hosted by Carter Covington. Open Subtitles إنها في تشارلستون كارولينا الجنوبية و هي في حفلة يستضيفها كارتر كوفنتغون
    hosted by legendary editor Clayton Harding. Open Subtitles الذي يستضيفها الناشر الأسطوري كليتون هاردي
    Sponsoring of expert group meetings, hosted by the International Institute for Sustainable Development at Winnipeg, Canada, to discuss outlines and findings of studies carried out on environment and trade policies. UN رعاية اجتماعات ﻷفرقة خبراء يستضيفها المعهد الدولي للتنمية المستدامة في وينيبغ بكندا، لمناقشة موجزات ونتائج دراسات تم الاضطلاع بها بشأن السياسات البيئية والتجارية.
    The successful collaboration between her predecessor and the Brazilian authorities during the recent World Cup hosted by that country could be replicated at major sporting events that Brazil would be hosting. UN وأشارت إلى أن التعاون الناجح الذي تم بين سلفها والسلطات البرازيلية خلال كأس العالم لكرة القدم التي استضافها هذا البلد مؤخرا يمكن محاكاته في أحداث رياضية رئيسية قد يستضيفها البرازيل مستقبلا.
    (iv) Assisting the Secretary-General with protocol, liaison and representation functions and with official ceremonies and similar functions; making arrangements for official receptions and other functions hosted by the Secretary-General; UN ' 4` تقديم المساعدة إلى الأمين العام في مهام المراسم والاتصال والتمثيل، وفي الاحتفالات الرسمية والمناسبات المماثلة؛ ووضع ترتيبات حفلات الاستقبال الرسمية وسائر المناسبات التي يستضيفها الأمين العام؛
    Forthcoming events hosted by the Secretary-General UN أنشطة مقبلة يستضيفها الأمين العام
    The new integrated chemicals and wastes focal area could be modelled on one of the existing funds hosted by GEF, such as the Adaptation Fund, the Least Developed Countries Fund or the Special Climate Change Fund. UN وعند تشكيل مجال التركيز المتكامل الخاص بالمواد الكيميائية والنفايات، يمكن اتباع نموذج الصناديق التي يستضيفها مرفق البيئة العالمية، ومن بينها صندوق التكيّف، أو صندوق البلدان الأقل نمواً، أو الصندوق الخاص لتغير المناخ.
    Explanatory note on draft decisions on an Implementation Support Unit for the Convention on Cluster Munitions hosted by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining UN مذكرة توضيحية بشأن مشاريع المقررات المتعلقة بإنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية يستضيفها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية
    (iv) Assisting the Secretary-General with protocol, liaison and representation functions and with official ceremonies and similar functions; making arrangements for official receptions and other functions hosted by the Secretary-General; UN ' 4` تقديم المساعدة إلى الأمين العام في مهام المراسم والاتصال والتمثيل، وفي الاحتفالات الرسمية والمناسبات المماثلة؛ ووضع ترتيبات حفلات الاستقبال الرسمية وسائر المناسبات التي يستضيفها الأمين العام؛
    Events hosted by the Secretary-General UN رابعا - الأنشطة التي يستضيفها الأمين العام
    Norway and the United Kingdom made annual contributions, which were earmarked in part for the operations of the Sport for Development and Peace International Working Group secretariat, which is hosted by the Office. UN وقدمت المملكة المتحدة والنرويج تبرعات سنوية، رُصد جزء منها لعمليات أمانة الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، التي يستضيفها المكتب.
    The global web page of the United Nations information centres, hosted on the United Nations website and available in all six official languages, remains a convenient gateway to all the websites of the information centres. UN ولا تزال الصفحة الشبكية العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، التي يستضيفها موقع الأمم المتحدة، والمتاحة بجميع اللغات الرسمية الست، تشكل بوابة ملائمة لجميع مواقع مراكز الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more