"يستعاض عن عبارة" - Translation from Arabic to English

    • replace
        
    • for the words
        
    • the phrase
        
    • the word
        
    • delete the words
        
    • after the words
        
    • the expression
        
    • insert the words
        
    replace in the last five years by recently Add sectorally after specifically. UN يستعاض عن عبارة خلال السنوات الخمس الماضية بعبارة في اﻵونة اﻷخيرة.
    - replace " mixture (ii) " with " the other mixture " at the end of the sentence. UN - يستعاض عن عبارة " للمخلوط `2` " بعبارة " للمخلوط الأخر " في نهاية الجملة.
    3.4.3.3 In the paragraph before the table, replace " Table 3.4.1 " with " Table 3.4.5 " ; UN 3-4-3-3 في الفقرة الواردة قبل الجدول، يستعاض عن عبارة " الجدول 3-4-1 " بعبارة " الجدول
    In paragraph 4 of Article 1 of the Protocol, for the words: UN في الفقرة 4 من المادة 1 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة:
    - replace " of the batch has changed " with " of the untested batch has changed " UN - يستعاض عن عبارة " تغيـّر سمية دفعة الإنتاج " بعبارة " تغيـّر سمية دفعة الإنتاج
    A9.1.11 In the third sentence, replace " data on aquatic toxicity " with " data on acute and on chronic aquatic toxicity " UN م9-1-11 في الجملة الثالثة، يستعاض عن عبارة " بيانات السمية المائية " بعبارة " بيانات السمية المائية الحادة أو المزمنة "
    In the last sentence, replace the words " international news editors " with the words " interested mass media " . UN في الجملة الأخيرة: يستعاض عن عبارة " لمحرري الأخبار الدوليين " بعبارة " وسائط الإعلام الجماهيري المعنية " ؛
    In the last sentence, replace the words " international news editors " with the words " interested mass media " . UN في الجملة الأخيرة: يستعاض عن عبارة " لمحرري الأخبار الدوليين " بعبارة " وسائط الإعلام الجماهيري المعنية " ؛
    replace provide policy guidance with provide support for policy development; UN يستعاض عن عبارة ويوفر التوجيه في مجال السياسة العامة بعبارة يوفر الدعم لتطوير السياسة العامة؛
    replace including with especially; UN يستعاض عن عبارة بما في ذلك بعبارة وبخاصة؛
    replace macroeconomic policy coordination dialogue with policy dialogue on macroeconomic issues; UN يستعاض عن عبارة الحوار بشأن تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي بعبارة الحوار المتعلق بالسياسات في قضايا الاقتصاد الكلي؛
    replace water resources management with water resources development, management and use; UN يستعاض عن عبارة إدارة موارد المياه بعبارة تنمية موارد المياه وإدارتها واستعمالها؛
    replace provide policy guidance with provide support for policy development UN يستعاض عن عبارة ويوفر التوجيه في مجال السياسة العامة بعبارة يوفر الدعم لتطوير السياسة العامة
    replace including with especially UN يستعاض عن عبارة بما في ذلك بعبارة وبخاصة
    replace macroeconomic policy coordination dialogue with policy dialogue on macroeconomic issues UN يستعاض عن عبارة الحوار بشأن تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي بعبارة الحوار المتعلق بالسياسات في قضايا الاقتصاد الكلي
    In paragraph 5 of Article 2 of the Protocol, for the words: UN في الفقرة 5 من المادة 2 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة:
    In paragraph 8 of Article 4 of the Protocol, for the words: UN في الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة:
    In paragraph 4 of Article 5 of the Protocol, for the words: UN في الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة:
    Secondly, the phrase " that their nationals and fishing vessels comply " should be replaced by the words " full compliance " . UN وثانيا، يستعاض عن عبارة " لكفالة امتثال رعاياهم ومراكب صيد اﻷسماك التابعة لهم " بعبارة " لكفالة الامتثال الكامل " .
    In the fifth paragraph, beginning with the word " Conscious " , of the Preamble, for the words: UN في الفقرة الخامسة من الديباجة، التي تبدأ بعبارة " وإذ تدرك " ، يستعاض عن عبارة:
    (iii) Article 4 (b), first line: delete the words “human rights”; UN `٣` المادة ٤)ب( السطر الثاني: يستعاض عن عبارة " صكوك حقوق اﻹنسان " بكلمة " الصكوك " ؛
    In the fourth sentence, after the words " in the water " , insert the word " , energy " . UN في الجملة الرابعة يستعاض عن عبارة " قطاعي المياه والإنتاج " بعبارة " قطاعات المياه والطاقة والإنتاج " .
    It was proposed to replace the expression " irreparable harm " with a more neutral and descriptive phrase. UN واقتُرح أن يستعاض عن عبارة " ضرر يتعذر إصلاحه " بعبارة أكثر حيادا ووصفية.
    after the words " Better integration " insert the words " and coordination " . UN يستعاض عن عبارة " اندماج أفضل " بعبارة " التكامل والتنسيق على نحو أفضل " في السطر الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more