Supplies, equipment and outsourced services will be delivered as contracted, and operations will not be adversely impacted by the hurricane season | UN | ستسلم الإمدادات والمعدات والخدمات التي يستعان فيها بمصادر خارجية وفقا للعقود؛ ولن يؤثر موسم الأعاصير على العمليات |
Supplies, equipment and outsourced services will be delivered as contracted | UN | ستسلم الإمدادات والمعدات والخدمات التي يستعان فيها بمصادر خارجية وفقا للعقود |
Supplies, equipment and outsourced services will be delivered as contracted | UN | ستوفر اللوازم والمعدات والخدمات التي يستعان فيها بمصادر خارجية وفقا للعقود |
Supplies, equipment and outsourced services will be delivered as contracted | UN | ستورد الإمدادات والمعدات وستقدم الخدمات التي يستعان فيها بمصادر خارجية وفقا للعقود |
∙ To review the process employed in contracting outsourced services to assess the adequacy of internal controls; | UN | ● استعراض العملية المستخدمة في التعاقد على الخدمات التي يستعان فيها بمصادر خارجية لتقييم مدى كفاية الضوابط الداخلية؛ |
Upon enquiry, the Committee was informed that, owing to the paucity of suitable commercial firms in the post-conflict environment in the country, the Mission had, since its inception, used casual daily workers to perform tasks that would normally have been outsourced. | UN | وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأنه نظرا إلى ندرة الشركات التجارية المناسبة في بيئة ما بعد انتهاء النزاع في البلد، ما فتئت البعثة تستعين، منذ نشأتها، بعمال اليومية المؤقتين للاضطلاع بالمهام التي عادة ما يستعان فيها بمصادر خارجية. |
These rates reflect the real costs of the services involved, based on costs of existing internal service capacity and those of the outsourced support services. | UN | وتعكس هذه الرسوم التكاليف الحقيقية للخدمات المقدّمة استنادا إلى تكاليف القدرة الحالية لتقديم الخدمات وتكاليف خدمات الدعم التي يستعان فيها بمصادر خارجية. |
Implementation of this option should become standard, not only in the procurement of outsourced services, but also in all procurement activities. | UN | وتنفيذ هذا الخيار يجب أن يصبح بمثابة المعيار السائد، لا في مجال شراء الخدمات التي يستعان فيها بمصادر خارجية وحدها، بل أيضا في مجال أنشطة المشتريات جميعا. |
Supplies, equipment and outsourced services will be delivered as contracted, and operations will be not adversely impacted by natural disasters National staff a | UN | سيجري تسليم الإمدادات والمعدات وتقديم الخدمات التي يستعان فيها بمصادر خارجية وفقا للعقود، ولن تتأثر العمليات سلبا بالكوارث الطبيعية. |
The consolidation of the military sector headquarters, with the subsequent relocation of troops within the Mission and the provision of support to the guard contingent at the Special Court for Sierra Leone through both direct support and outsourced services, will continue. | UN | وسيستمر تجميع وحدات مقر القطاع العسكري في ظل نقل القوات لاحقا داخل البعثة، وتقديم الدعم إلى وحدة الحراسة المتمركزة في المحكمة الخاصة لسيراليون من خلال الدعم المباشر والخدمات التي يستعان فيها بمصادر خارجية على السواء. |
Since outsourced services, and IT-enabled services more generally, are delivered electronically, e-delivery is becoming an increasingly important e-measurement issue to consider. | UN | ونظراً إلى أن الخدمات التي يستعان فيها بمصادر خارجية والخدمات الموفرة عن طريق تكنولوجيا المعلومات بصفة أعم، تقدم إلكترونياً، أصبح التسليم الإلكتروني مسألة من مسائل القياس الإلكتروني التي تزداد أهمية يتعين بحثها. |
Another important area relates to the danger of an organization’s losing its ability to maintain adequate management and control over outsourced activities. | UN | ٥١ - وثمة مجال آخر يدعو الى القلق يتعلق باحتمال فقدان المنظمة المعنية قدرتها على المحافظة على ادارة ومراقبة كافيتين لﻷنشطة التي يستعان فيها بمصادر خارجية . |
Additional requirements resulted from the establishment of two observation posts and four forward patrol bases (on a temporary basis) and the upgrading of the Adjara team base in the Kodori Valley and higher costs for outsourced maintenance services. | UN | ونشأت احتياجات إضافية عن إنشاء وظيفتي مراقبة وأربع قواعد دوريات متقدمة (بشكل مؤقت) وتحديث قاعدة فريق أدجارا الواقعة في وادي كودوري وارتفاع تكاليف خدمات الصيانة التي يستعان فيها بمصادر خارجية. |
The report offers a good overview of outsourcing in the system and raises some valid issues, such as the need to ensure in-house “core” competencies and the ability to manage and control outsourced activities. | UN | ٩١ - ويقدم التقرير لمحة جيدة عن الاستعانة بمصادر خارجية في المنظومة ويطرح بعض المسائل المشروعة ، منها ضرورة ضمان كفاءات " جوهرية " في المقر والقدرة على ادارة ومراقبة اﻷنشطة التي يستعان فيها بمصادر خارجية . |
It welcomed the Secretary-General's initiative regarding the proposed redeployment of resources from contractual services to posts, which would enable some previously outsourced functions to be executed more effectively and efficiently by in-house staff and would therefore result in budget savings of some $1.7 million. | UN | وأعرب عن ترحيب الوفد بمبادرة الأمين العام المتعلقة بإعادة تخصيص الموارد من الخدمات التعاقدية إلى الوظائف، مما سيتيح إمكانية أداء بعض المهام، التي كان يستعان فيها بمصادر خارجية في السابق، بمزيد من الفعالية والكفاءة علي يد موظفين في الداخل، على نحو يؤدي إلى وفورات في الميزانية تقدر بحوالي 1.7 مليون دولار. |
The audits reviewed the following aspects of outsourcing practices: (a) effectiveness of overall outsourcing to date; (b) contracting process of outsourced services and adequacy of its internal controls; (c) monitoring of contractors' performance by management to ensure that service delivery complied with contract terms; and (d) management's process of decision-making and analytical support. | UN | وقــد استعرضت عمليــات المراجعة الجوانــب اﻵتية لممارسات الاستعانة بمصادر خارجية: )أ( فعالية عملية الاستعانة بمصادر خارجية عموما حتى اﻵن؛ )ب( عملية التعاقد على الخدمات التي يستعان فيها بمصادر خارجية ومدى كفاية ضوابطها الداخلية؛ )ج( رصد اﻹدارة ﻷداء المتعاقدين لضمان مطابقة الخدمات المؤداة لشروط العقد؛ )د( عملية صنع القرار والدعم التحليلي التي تضطلع بها اﻹدارة. |