"يستغرق بعض الوقت" - Translation from Arabic to English

    • take some time
        
    • take a while
        
    • take time
        
    • takes time
        
    • takes a while
        
    • takes some time
        
    • took some time
        
    • takes some getting
        
    The authorities would assist with the restitution of these places of worship but the procedure underway would take some time. UN وتساعد السلطات على استرجاع أماكن العبادة المذكورة، غير أن اﻹجراء الذي تنطوي عليه هذه العملية يستغرق بعض الوقت.
    You will get justice, it may take some time. Open Subtitles سوف تحصل على العدالة، قد يستغرق بعض الوقت.
    Not only that, but when the Apocalypse finally goes down... it'll take a while to reach us. Open Subtitles ليس هذا فقط. أيضا عندما يبدأ اخيرا نهاية العالم وسوف يستغرق بعض الوقت للوصول الينا.
    Now, this may take a while, but it'll be okay. Open Subtitles قد يستغرق بعض الوقت لكنه سيكون على ما يرام
    It will take time to explain everything to him, Nancy. Open Subtitles وسوف يستغرق بعض الوقت لشرح كل شيء له، نانسي.
    Needs to find the right buyer. Which takes time. Open Subtitles يجب أن يعثر على المشترى المناسب وهذا قد يستغرق بعض الوقت
    I guess, for some people, it takes a while. Open Subtitles اعتقد ان الأمر يستغرق بعض الوقت لبعض الناس
    We can do this, it's just gonna take some time. Open Subtitles يمكننا أن نفعل ذلك، ولكن قد يستغرق بعض الوقت
    But it'll take some time to extract a confession. Open Subtitles لكن الامر يستغرق بعض الوقت لأستخراج اعتراف منه
    We'll be there, it'll take some time but we'll get there. Open Subtitles سنكون هناك، وأنها سوف يستغرق بعض الوقت لكننا سنصل هناك.
    The report also notes that, while recent economic forecasts suggest that the crisis may be tapering off, it will take some time before its longer-term impact on individuals and their human rights is fully known. UN ويوضح التقرير أيضا أنه حتى وإن كانت التوقعات الاقتصادية الأخيرة تشير إلى خفوت حدة الأزمة، فإن الأمر قد يستغرق بعض الوقت قبل أن يتضح تأثيرها على الأفراد وحقوقهم الإنسانية على المدى الطويل.
    The authorities were interested in also introducing training on the provisions of the Covenant, but that would take some time. UN وأضاف أن السلطات عازمة أيضاً على توفير دورات تدريبية تتعلق بأحكام العهد، غير أن ذلك سوف يستغرق بعض الوقت.
    Getting the bill passed could take some time, however, because of the 2011 parliamentary elections. UN غير أن اعتماد النص قد يستغرق بعض الوقت بالنظر إلى حلول موعد الانتخابات البرلمانية في عام 2011.
    Well, that sounds hilarious, but it also might take a while. Open Subtitles حسناً .. هذا يبدو مضحكاً ولكنه قد يستغرق بعض الوقت
    It might take a while before it all comes back. Open Subtitles الامر قد يستغرق بعض الوقت قبل عودة كل شئ.
    It'll take a while for the machine to reach full power. Open Subtitles سوف يستغرق بعض الوقت ل الجهاز للوصول إلى القوّة الكاملة
    There are different forms of cultural adaptation of universal rights, and their integration can take time. UN فهناك أشكال مختلفة للتواؤم الثقافي مع الحقوق العالمية، وإدخال هذه الحقوق يستغرق بعض الوقت.
    The Tunisian representatives had said that it would take time, as well as political will. UN وقالت إن الممثل التونسي ذكر أن ذلك سوف يستغرق بعض الوقت ويحتاج للإرادة السياسية.
    It will take time for him to understand what you have become. Open Subtitles سوف يستغرق بعض الوقت لـ يفهم . ما اصبحت عليه
    Time is like cement, it takes time to become permanent. Open Subtitles الوقت مثل الأسمنت، إذ يستغرق بعض الوقت حتى يغدو دائماً
    Time is like cement. It takes time to become permanent. Open Subtitles الوقت مثل الأسمنت، إذ يستغرق بعض الوقت حتّى يغدو دائمًا
    Yeah, it takes a while before it kicks in. Open Subtitles نعم، يستغرق بعض الوقت قبل أن ركلات في
    - All I'm saying is, it takes some time for these big trees to grow back. Open Subtitles كل ما أقوله هو، يستغرق بعض الوقت لهذه الأشجار الكبيرة لينمو مرة أخرى.
    Whereas the government programmes to combat the spread of AIDS now reached 90 per cent of the population, a corresponding change in sexual behaviour had not been achieved because that took some time. UN وفي حين تصل البرامج الحكومية لمكافحة انتشار اﻹيدز حاليا إلى ٩٠ في المائة من السكان، لم يحدث تغير مناظر لذلك في السلوك الجنسي ﻷن هذا يستغرق بعض الوقت.
    I admit it takes some getting used to. Good luck. Open Subtitles أعترف أنّه يستغرق بعض الوقت للتعوّد عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more