"يستغرق وقتاً" - Translation from Arabic to English

    • takes time
        
    • take time
        
    • take a while
        
    • taking so
        
    • took time
        
    • taking too
        
    • it takes
        
    • take long
        
    • taking longer
        
    • time-consuming
        
    • prolonged
        
    • take too long
        
    The reasons for these decisions can be requested under freedom of information legislation, but this takes time and the delay often puts the asylum seeker in danger of removal. UN ويجوز الاحتجاج بالتشريعات المتعلقة بحرية المعلومات للاستعلام عن أسباب هذه القرارات، ولكن الأمر يستغرق وقتاً طويلاً وغالباً ما تعرّض مهلُ الانتظار طالب اللجوء إلى خطر ترحيله.
    However, he cautioned that inclusion takes time and cannot be rushed. UN وحذر مع ذلك من أن الإدماج يستغرق وقتاً وأنه لا يمكن استعجاله.
    The reasons for these decisions can be requested under freedom of information legislation, but this takes time and the delay often puts the asylum seeker in danger of removal. UN ويجوز الاحتجاج بالتشريعات المتعلقة بحرية المعلومات للاستعلام عن أسباب هذه القرارات، ولكن الأمر يستغرق وقتاً طويلاً وغالباً ما تعرّض مهلُ الانتظار طالب اللجوء إلى خطر ترحيله.
    He observed that the inclusion of international organizations within the scope of the articles would require additional research which could take time and delay the Commission's work. UN ولاحظ أن إدراج المنظمات الدولية في نطاق المواد سوف يتطلب بحثاً إضافياً قد يستغرق وقتاً ويؤخر عمل اللجنة.
    I mean, it's gonna take a while to untangle all of this. Open Subtitles الأمر سوف يستغرق وقتاً للقيام بأجتثاث كل هذا
    What's taking so long to get the wall guns working? Open Subtitles ما الذي يستغرق وقتاً طويلاً لجعل كلّ الأسلحة تعمل؟
    In addition, change took time and there should be long-term commitment to addressing these issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التغيير يستغرق وقتاً لا يُستهان به، ولا بد من التزام طويل الأمد لتناول هذه القضايا.
    - Here you go. - Okay, this is taking too long. Open Subtitles ـ تفضلي ـ حسناً، هذا يستغرق وقتاً طويلاً
    It added that the international community should be aware that it takes time to train doctors, judges and teachers. UN وينبغي ألا يغيب عن علم المجتمع الدولي أن تدريب الأطباء والقضاة والمدرسين يستغرق وقتاً طويلاً.
    Strengthening the institutional culture of results and accountability takes time. UN ذلك أن تعزيز الثقافة المؤسسية المرتكزة على النتائج والمساءلة يستغرق وقتاً.
    Evil is like poison, it spreads fast. And goodness, is like a medicine. It takes time, but it's effective. Open Subtitles .الشر مثل السم، ينتشر بسرعة .و الخير مثل الدواء، يستغرق وقتاً طويلاً، ليقومَ بعمله
    But we have to work out the logistics, which takes time. Open Subtitles لكن يجب أن نعمل على الإمدادات، والذي يستغرق وقتاً
    It takes time to come here from the ghost world. Open Subtitles المجيء من عالم الأشباح إلى هنا يستغرق وقتاً
    The jostling rips the nerves apart, causing the brain cells to atrophy, which takes time. Open Subtitles الصراع يمزق الأعصاب ويسبب ضمور الخلايا العقلية وهذا يستغرق وقتاً
    Solutions to refugee problems take time. UN إن إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين أمر يستغرق وقتاً طويلاً.
    Solutions to refugee problems take time. UN إن إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين أمر يستغرق وقتاً طويلاً.
    This was a radical change and would take time to put in place. UN ويمثل ذلك تغيراً جذرياً وسوف يستغرق وقتاً لتنفيذه.
    I'm gonna call up there and get to the bottom of this, but it might take a while, so I need you to be patient. Open Subtitles حسناً، هذا ما سأفعله إذاً سأتصل وأعرف فحوى الأمر -وهذا قد يستغرق وقتاً لذا اصبري
    Why is this teleportation taking so long? Open Subtitles لماذا التنقل بالتخاطر هذا يستغرق وقتاً طويلاً ؟
    Moreover, it took time to analyse the information gathered. UN وفضلاً عن ذلك، فإن تحليل المعلومات التي يتم تجميعها يستغرق وقتاً.
    This is taking too long. Let's split up. Go. Open Subtitles هذا يستغرق وقتاً طويلاً، فلنفترق اذهبوا.
    I think it takes some people longer than others. Open Subtitles أعتقد أن الأمر يستغرق وقتاً أطول لبعض الناس
    - This won't take long. - No, I don't imagine it will. Open Subtitles هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً لا ,لا أتصور بأنه سيكون ذلك
    Is it my imagination, or is this taking longer than normal? Open Subtitles هل هذه مخيلتي ؟ ام ان هذا يستغرق وقتاً اكثر من المعتاد ؟
    However, collecting and analysing qualitative data from local communities and other stakeholders can be time-consuming and expensive; UN على أن جمع وتحليل بيانات نوعية متأتية من مجتمعات محلية ومن جهات أخرى ذات المصلحة يمكن أن يستغرق وقتاً وأن يكون مكلفاً؛
    The rule also provides that the Committee is not precluded from examining a communication if it is established that the application of the remedies in question is unreasonably prolonged. UN وتنص القاعدة أيضاً على عدم وجود ما يمنع اللجنة من النظر في بلاغ إذا ثبت أن استخدام سبل التظلم المذكورة يستغرق وقتاً طويلاً لدرجة غير معقولة.
    Couldn't tell you everything. That would take too long. Open Subtitles لا يمكن ان اخبرك كل شيئ ذلك سوف يستغرق وقتاً طويلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more