The reasons for these decisions can be requested under freedom of information legislation, but this takes time and the delay often puts the asylum seeker in danger of removal. | UN | ويجوز الاحتجاج بالتشريعات المتعلقة بحرية المعلومات للاستعلام عن أسباب هذه القرارات، ولكن الأمر يستغرق وقتاً طويلاً وغالباً ما تعرّض مهلُ الانتظار طالب اللجوء إلى خطر ترحيله. |
However, he cautioned that inclusion takes time and cannot be rushed. | UN | وحذر مع ذلك من أن الإدماج يستغرق وقتاً وأنه لا يمكن استعجاله. |
The reasons for these decisions can be requested under freedom of information legislation, but this takes time and the delay often puts the asylum seeker in danger of removal. | UN | ويجوز الاحتجاج بالتشريعات المتعلقة بحرية المعلومات للاستعلام عن أسباب هذه القرارات، ولكن الأمر يستغرق وقتاً طويلاً وغالباً ما تعرّض مهلُ الانتظار طالب اللجوء إلى خطر ترحيله. |
He observed that the inclusion of international organizations within the scope of the articles would require additional research which could take time and delay the Commission's work. | UN | ولاحظ أن إدراج المنظمات الدولية في نطاق المواد سوف يتطلب بحثاً إضافياً قد يستغرق وقتاً ويؤخر عمل اللجنة. |
I mean, it's gonna take a while to untangle all of this. | Open Subtitles | الأمر سوف يستغرق وقتاً للقيام بأجتثاث كل هذا |
What's taking so long to get the wall guns working? | Open Subtitles | ما الذي يستغرق وقتاً طويلاً لجعل كلّ الأسلحة تعمل؟ |
In addition, change took time and there should be long-term commitment to addressing these issues. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التغيير يستغرق وقتاً لا يُستهان به، ولا بد من التزام طويل الأمد لتناول هذه القضايا. |
- Here you go. - Okay, this is taking too long. | Open Subtitles | ـ تفضلي ـ حسناً، هذا يستغرق وقتاً طويلاً |
It added that the international community should be aware that it takes time to train doctors, judges and teachers. | UN | وينبغي ألا يغيب عن علم المجتمع الدولي أن تدريب الأطباء والقضاة والمدرسين يستغرق وقتاً طويلاً. |
Strengthening the institutional culture of results and accountability takes time. | UN | ذلك أن تعزيز الثقافة المؤسسية المرتكزة على النتائج والمساءلة يستغرق وقتاً. |
Evil is like poison, it spreads fast. And goodness, is like a medicine. It takes time, but it's effective. | Open Subtitles | .الشر مثل السم، ينتشر بسرعة .و الخير مثل الدواء، يستغرق وقتاً طويلاً، ليقومَ بعمله |
But we have to work out the logistics, which takes time. | Open Subtitles | لكن يجب أن نعمل على الإمدادات، والذي يستغرق وقتاً |
It takes time to come here from the ghost world. | Open Subtitles | المجيء من عالم الأشباح إلى هنا يستغرق وقتاً |
The jostling rips the nerves apart, causing the brain cells to atrophy, which takes time. | Open Subtitles | الصراع يمزق الأعصاب ويسبب ضمور الخلايا العقلية وهذا يستغرق وقتاً |
Solutions to refugee problems take time. | UN | إن إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين أمر يستغرق وقتاً طويلاً. |
Solutions to refugee problems take time. | UN | إن إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين أمر يستغرق وقتاً طويلاً. |
This was a radical change and would take time to put in place. | UN | ويمثل ذلك تغيراً جذرياً وسوف يستغرق وقتاً لتنفيذه. |
I'm gonna call up there and get to the bottom of this, but it might take a while, so I need you to be patient. | Open Subtitles | حسناً، هذا ما سأفعله إذاً سأتصل وأعرف فحوى الأمر -وهذا قد يستغرق وقتاً لذا اصبري |
Why is this teleportation taking so long? | Open Subtitles | لماذا التنقل بالتخاطر هذا يستغرق وقتاً طويلاً ؟ |
Moreover, it took time to analyse the information gathered. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن تحليل المعلومات التي يتم تجميعها يستغرق وقتاً. |
This is taking too long. Let's split up. Go. | Open Subtitles | هذا يستغرق وقتاً طويلاً، فلنفترق اذهبوا. |
I think it takes some people longer than others. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر يستغرق وقتاً أطول لبعض الناس |
- This won't take long. - No, I don't imagine it will. | Open Subtitles | هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً لا ,لا أتصور بأنه سيكون ذلك |
Is it my imagination, or is this taking longer than normal? | Open Subtitles | هل هذه مخيلتي ؟ ام ان هذا يستغرق وقتاً اكثر من المعتاد ؟ |
However, collecting and analysing qualitative data from local communities and other stakeholders can be time-consuming and expensive; | UN | على أن جمع وتحليل بيانات نوعية متأتية من مجتمعات محلية ومن جهات أخرى ذات المصلحة يمكن أن يستغرق وقتاً وأن يكون مكلفاً؛ |
The rule also provides that the Committee is not precluded from examining a communication if it is established that the application of the remedies in question is unreasonably prolonged. | UN | وتنص القاعدة أيضاً على عدم وجود ما يمنع اللجنة من النظر في بلاغ إذا ثبت أن استخدام سبل التظلم المذكورة يستغرق وقتاً طويلاً لدرجة غير معقولة. |
Couldn't tell you everything. That would take too long. | Open Subtitles | لا يمكن ان اخبرك كل شيئ ذلك سوف يستغرق وقتاً طويلاً |