It receives sounds of up to 160 kilohertz frequency. | Open Subtitles | و هو يستقبل الأصوات إلى تردد 160 كيلوهرتز |
Also, the public areas of the residence, in which the Secretary-General receives high-level officials, require refurbishment. | UN | كما تحتاج المناطق العامة بمقر الإقامة، التي يستقبل فيها الأمين العام كبار المسؤولين إلى تجديد. |
You can relax, he's receiving the best possible care. | Open Subtitles | تستطيعين الاسترخاء ، انه يستقبل افضل عناية ممكنة |
Com-sat is not receiving any signals from the seraphim. | Open Subtitles | قمر الإتصلات لا يستقبل أي إشارة من المحطة |
Due to technical difficulties, the customer you are trying to reach cannot receive messages at this time. | Open Subtitles | بسبب صعوبات تقنية الزبون الذي تحاولون الوصول إليه لا يستقبل أية رسائل في الوقت الحالي |
They pick up signals from the cosmos... and transmit them directly into the brain. | Open Subtitles | ..يستقبل الإشاراتمنالكون. و يقوم بإحالتها مباشرةً إلى الدماغ |
It also receives representatives of Governments, national human rights institutions, nongovernmental organizations and relatives of the disappeared, at their request; | UN | وهو يستقبل أيضا ممثلي الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وأقارب المختفين، بناء على طلبهم؛ |
He receives Albanian terrorists from the Federal Republic of Yugoslavia and sends them to the Labinot camp for military/terrorist training. | UN | وهو يستقبل الارهابيين اﻷلبان من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ويبعث بهم الى معسكر لابينوت للتدريب العسكري الارهابي. |
Finland has changed from being a country from which people emigrated to a country which receives immigrants. | UN | وتغيرت فنلندا من بلد يهاجر منها السكان إلى بلد يستقبل المهاجرين. |
Internal bleeding does that the body receives too little oxygen. | Open Subtitles | النزيف الداخلي يجعل الجسم يستقبل القليل من الأكسجين |
His eyes still see, but only the subconscious part of his brain receives the signals. | Open Subtitles | لا تزال عينه ترى، لكن الجزء اللاواعي بمخه هو فقط من يستقبل الإشارات |
Com-sat is not receiving any signals from the seraphim. | Open Subtitles | قمر الإتصلات لا يستقبل أي إشارة من المحطة |
A number of developed countries, including Germany and the United States of America, had been receiving large numbers of migrants since 1985. | UN | ومافتئ عدد من البلدان المتقدمة النمو، التي تتضمن ألمانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية، يستقبل أعدادا كبيرة من المهاجرين منذ عام ١٩٨٥. |
President Abbas had been receiving visitors from the four corners of the globe who sought to help the parties arrive at common language. | UN | وما برح الرئيس عباس يستقبل الزوار من جميع أنحاء المعمورة الذين يسعون إلى مساعدة الطرفين في التوصل إلى لغة مشتركة. |
An emergency site to receive released children is already operational in the north-west. | UN | ويوجد في الشمال الغربي موقع عامل بالفعل لحالات الطوارئ يستقبل الأطفال المسرّحين. |
At no time will the Security Council receive representatives of Governments of United Nations Member States under this mechanism. | UN | ولن يستقبل المجلس في أي وقت من الأوقات ممثلين لحكومات دول أعضاء في الأمم المتحدة بمقتضى هذه الآلية. |
It was designed to provide UNEP with the capacity to receive and transmit on a global basis the large amounts of data associated with its environmental monitoring function. | UN | وقد صُممت لتزويد برنامج البيئة بالقدرة على أن يستقبل ويرسل عالميا كميات كبيرة من البيانات المرتبطة بمهمة الرصد البيئي التي يقوم بها. |
Yes, sir, but he ain't taking no visitors right now. | Open Subtitles | نعم، يا سيدي، لكنه لن يستقبل أي زوار الآن |
He takes patients in the order they come in. | Open Subtitles | هو يستقبل المرضى حسب الترتيب الذي يأتون فيه |
As a matter of principle, he received all Ministers and Governors asking to see him. | UN | وقال إنه من حيث المبدأ يستقبل جميع الوزراء والمحافظين الذين يطلبون مقابلته. |
By the end of the year, both countries together hosted one out of five of the world's refugees. | UN | ومع نهاية العام، كل من البلدين يستقبل لاجئاً واحداً من بين كل خمسة من اللاجئين في العالم. |
The company is planning to build a second transit centre to accommodate around 1000 people, which is an indication of the increasingly restrictive nature of South African policy on migrants. | UN | وتعتزم الشركة بناء مركز ثان للعبور يستقبل نحو 000 1 شخص، مما يدل على أن سياسة جنوب أفريقيا تزداد صرامة في مجال الهجرة. |
Well, it's got Bluetooth, so it gets reception anywhere. | Open Subtitles | ان بة تقنية البلوتوث لذا أنة يستقبل فى أى مكان |
In addition, the recently renovated prison facility in Zwedru, Grand Gedeh County, has begun accepting sentenced prisoners. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأ سجن زويدرو الذي جرى تجديده مؤخرا، والذي يقع في مقاطعة جيديه، يستقبل السجناء المحكوم عليهم. |