They continue to live this way until they die | Open Subtitles | يستمرون في العيش بهذه الطريقة حتى حين وفاتهم |
The Committee urges the State party to hold employers who continue to apply these practices accountable. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مساءلة أرباب العمل الذين يستمرون في تطبيق مثل هذه الممارسات. |
We cannot continue talking while tens of thousands of persons continue to die. | UN | ولا يمكننا أن نستمر في الكلام بينما عشرات الألوف من الأشخاص يستمرون في الموت. |
THEY keep on SENDING ME HERE. I DON'T KNOW WHY. | Open Subtitles | انهم يستمرون في ارسالي الى هنا لا اعرف لماذا |
they keep going on and on about Messengers this, 12 Monkeys that. | Open Subtitles | يستمرون في الحديث عن هؤلاء المرسلين و أولئك الإثنا عشر قردا |
En masse, they continue still, falling, but not giving in | UN | وبأعداد كبيرة، يستمرون في الثبات ويسقطون ولكن دون استسلام |
Article 246 of Act No. 16.170, on the other hand, gives preference to four classes within category M (counsellor, minister-counsellor, minister and ambassador), who can continue in their diplomatic duties until the age of 70, while secretaries are relieved of these duties at the age of 60. | UN | ومن جهة أخرى، تعطي المادة 246 من القانون رقم 16170 أفضلية لأربعة درجات داخل الفئة ميم (مستشار، ووزير - مستشار، ووزير، وسفير) يستمرون في مزاولة عملهم الدبلوماسي حتى سن السبعين، في حين يُعفى العاملون بدرجة سكرتير من هذه الواجبات في سن الستين. |
Those who have Ecuadorian citizenship at the time this Constitution is adopted shall continue to enjoy it. | UN | أولئك الذين يحملون الجنسية الإكوادورية وقت إقرار هذا الدستور، يستمرون في التمتع بها. |
It is quite clear that our critics therefore continue to support the dominance of the current power structure. | UN | ومن الواضح تماما أن منتقدينا يستمرون في تأييد هيمنة هيكل السلطة القائم. |
The Group emphasizes, again, the importance that designation plays as a strong deterrent to others that may continue to provide funding to Al-Qaida. | UN | ويؤكد الفريق مرة أخرى على أهمية إدراج الأسماء في القائمة، باعتباره رادعا قويا للآخرين الذين قد يستمرون في تزويد القاعدة بالأموال. |
The Committee urges the State party to hold employers who continue to apply these practices accountable. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مساءلة أرباب العمل الذين يستمرون في تطبيق مثل هذه الممارسات. |
Rates of recidivism also indicate that offenders do not reform but continue to violate the law. | UN | وتشير معدلات المعاودة أيضا إلى أن المجرمين لا يرتدعون، بل يستمرون في انتهاك القانون. |
They also continue to administer an arms buy-back programme. | UN | ولا يزالون أيضا يستمرون في تنفيذ برنامج استرداد اﻷسلحة عن طريق شرائها. |
Members of the Appeals Chamber shall, however, continue to sit on the Chamber in order to complete any case the hearing of which has commenced. | UN | بيد أن أعضاء دائرة الاستئناف يستمرون في ممارسة عملهم بهذه الدائرة لاستكمال النظر في أي دعوى يكون قد بدأ النظر فيها. |
In that connection, he welcomed opium importers’ affirmation that they would continue to give preference to traditional suppliers of opium raw materials. | UN | ورحب، في هذا الصدد، بتأكيد مستوردي اﻷفيون بأنهم سوف يستمرون في إعطاء اﻷولوية للموردين التقليديين لﻷفيون الخام. |
Violence and crime continue to spread like an unstoppable disease. | Open Subtitles | العنف والجريمة يستمرون في الإنتشار مثل مرض لا يمكن وقفه |
And the wisest kings continue to listen to them long afterwards. | Open Subtitles | وأحكم الملوك يستمرون في الإنصات إليهم طويلاً. |
Long after the politicians have finished making their statements, these people will continue to suffer. | Open Subtitles | وبعد فترة من إنتهاء السياسيين ،من تقديم بياناتهم هؤلاء الناس سوف يستمرون في المعاناة. |
They keep on saying you've been killed. I don't know what to think. | Open Subtitles | يستمرون في الحديث بأنك قتلت لا أعرف بماذا أفكر |
Article 246 of Act No. 16.170, on the other hand, gives preference to four classes within category M (counsellor, minister-counsellor, minister and ambassador), who can continue in their diplomatic duties until the age of 70, while secretaries are relieved of these duties at the age of 60. | UN | ومن جهة أخرى، تعطي المادة 246 من القانون رقم 16170 أفضلية لأربعة درجات داخل الفئة ميم (مستشار، ووزير - مستشار، ووزير، وسفير) يستمرون في مزاولة عملهم الدبلوماسي حتى سن السبعين، في حين يعفى العاملين بدرجة سكرتير من هذه الواجبات في سن الستين. |