"يستمر في توفير" - Translation from Arabic to English

    • continue to provide
        
    China called on the international community to continue to provide support to Guyana. UN وطلبت الصين إلى المجتمع الدولي أن يستمر في توفير الدعم لغيانا.
    The resolution also requested the Secretary-General to continue to provide the Special Rapporteur with adequate assistance for periodic consultations with the Committee, and to ensure that her reports are brought to the Committee's attention. UN وطلب القرار أيضا من الأمين العام أن يستمر في توفير المساعدة الكافية للمقررة الخاصة لإجراء مشاورات دورية مع اللجنة وأن يكفل عرض تقارير المقررة الخاصة على اللجنة.
    As the Section is a core provider of goods and services to all organs, it is important that the records of the Section are properly maintained so that it may continue to provide quality services. UN وبما أن القسم هو مزوِّد أساسي للسلع والخدمات لكل الأجهزة، فإن مما له أهميته أن يحتفظ بسجلاته بطريقة صحيحة حتى يستطيع أن يستمر في توفير خدمات تتسم بالجودة.
    As the Section is a core provider of goods and services to all organs, it is important that the records of the Section are properly maintained so that it may continue to provide quality services. UN وبما أن القسم هو مزوِّد أساسي للسلع والخدمات لكل الأجهزة، فإن مما له أهميته أن يحتفظ بسجلاته بطريقة صحيحة حتى يستطيع أن يستمر في توفير خدمات تتسم بالجودة.
    It requests the Secretary-General to continue to provide the special rapporteur with adequate assistance for periodic consultations with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and all other treaty bodies; UN ويطلب إلى الأمين العام أن يستمر في توفير المساعدة الكافية للمقررة الخاصة من أجل إجراء مشاورات دورية مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وجميع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات؛
    In that regard, the Vienna Declaration and Programme of Action has proven a useful instrument and should continue to provide the framework for more robust concerted action among actors at the local, national, regional and international levels. UN وفي هذا الصدد، دلل إعلان وبرنامج عمل فيينا على أنه صك مفيد وينبغي أن يستمر في توفير الإطار للقيام بعمل متضافر أقوى على المستوى المحلي والوطني والإقليمي والدولي.
    5. Also requests the Secretary-General to continue to provide to the programme budget the necessary resources for the Programme of Assistance to ensure the continued effectiveness of the Programme in 2011, in accordance with resolution 64/113; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستمر في توفير الموارد اللازمة في الميزانية البرنامجية لبرنامج المساعدة بغرض كفالة استمرار فعالية البرنامج في عام 2011، وفقا للقرار 64/113؛
    5. Also requests the Secretary-General to continue to provide to the programme budget the necessary resources for the Programme of Assistance to ensure the continued effectiveness of the Programme in 2011, in accordance with resolution 64/113; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستمر في توفير الموارد اللازمة في الميزانية البرنامجية لبرنامج المساعدة بغرض كفالة استمرار فعالية البرنامج في عام 2011، وفقا للقرار 64/113؛
    1. Welcomes the work undertaken to date and requests the Executive Director to continue to provide coordination of the PCB Elimination Network and the Global Alliance for the Development of Products, Methods and Strategies as Alternatives to DDT for Disease Vector Control in accordance with the invitation received from the Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants; UN 1 - يرحب بالعمل المنجز حتى هذا التاريخ، ويطلب إلى المدير التنفيذي أن يستمر في توفير التنسيق لشبكة القضاء على المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور والتحالف العالمي لتطوير ونشر منتجات وأساليب واستراتيجيات كبدائل لمادة الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض وفقاً للدعوة المتلقاة من الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    (c) UN-SPIDER should continue to provide a platform through its outreach events, including international conferences, workshops and expert meetings, to facilitate cooperation among government agencies at the national level. UN (ج) ينبغي لبرنامج سبايدر أن يستمر في توفير منصة من خلال أحداث التواصل التي ينظمها، بما في ذلك المؤتمرات الدولية وحلقات العمل واجتماعات الخبراء، لتسهيل التعاون بين الوكالات الحكومية على المستوى الوطني.
    6. Further requests the Secretary-General to continue to provide to the programme budget for the next and future bienniums the necessary resources for the Programme of Assistance to ensure the continued effectiveness and further development of the Programme, in particular the organization of regional courses in international law on a regular basis and the viability of the United Nations Audiovisual Library of International Law; UN 6 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يستمر في توفير الموارد اللازمة لبرنامج المساعدة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين القادمة وما يليها في المستقبل من فترات السنتين، بغرض كفالة استمرار فعالية البرنامج ومواصلة تطويره، وبخاصة تنظيم دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي بصفة منتظمة، وكفالة قدرة مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي على الاستمرار؛
    1. Welcomes the work undertaken to date and requests the Executive Director to continue to provide coordination of the PCB Elimination Network and the Global Alliance for the Development of Products, Methods and Strategies as Alternatives to DDT for Disease Vector Control in accordance with the invitation received from the Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants; UN 1 - يرحب بالعمل المنجز حتى هذا التاريخ، ويطلب إلى المدير التنفيذي أن يستمر في توفير التنسيق لشبكة القضاء على المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور والتحالف العالمي لتطوير ونشر منتجات وأساليب واستراتيجيات كبدائل لمادة الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض وفقاً للدعوة المتلقاة من الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    Nevertheless, a sustained increase in the demand for commodities by developing countries from each other, linked to their accelerating pace of industrial growth, will continue to provide additional opportunities for increased commodity exports by developing countries, including capture of value added in the new supply chains being developed directly from producing developing countries to new consuming markets in Asia. UN ومع ذلك فإن حدوث زيادة مستمرة في طلب البلدان النامية على السلع الأساسية من بعضها البعض، وهي زيادة ترتبط بتسارع خطى النمو الاقتصادي، سوف يستمر في توفير فرص إضافية لزيادة صادرات البلدان النامية من السلع الأساسية، بما يشمل الحصول على قيمة مضافة في سلاسل العرض الجديدة التي يجري تكوينها مباشرة من البلدان النامية المنتجة إلى الأسواق المستهلكة الجديدة في آسيا.
    10. Reaffirms, while welcoming the concrete steps taken by the Secretariat through the publication on Antarctica, by the Department of Public Information, the need to promote further public awareness of the importance of Antarctica to the ecosystem, and in this regard requests the Secretary-General to continue to provide relevant materials on Antarctica through the Department of Public Information within existing resources; UN ١٠ - تؤكد من جديد، مع ترحيبها بالخطوات المحددة التي اتخذتها اﻷمانة العامة من خلال المنشور الذي أصدرته إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة عن انتاركتيكا، الحاجة الى مواصلة تعميق وعي الجمهور بأهمية انتاركتيكا للنظام الايكولوجي، وتطلب في هذا الصدد الى اﻷمين العام أن يستمر في توفير المواد ذات الصلة بشأن انتاركتيكا عن طريق إدارة شؤون اﻹعلام في حدود الموارد المتاحة؛
    10. Reaffirms, while welcoming the concrete steps taken by the Secretariat through the publication on Antarctica by the Department of Public Information, the need to promote further public awareness of the importance of Antarctica to the ecosystem, and in this regard requests the Secretary-General to continue to provide relevant materials on Antarctica through the Department of Public Information within existing resources; UN ١٠ - تؤكد من جديد، مع ترحيبها بالخطوات المحددة التي اتخذتها اﻷمانة العامة من خلال المنشور الذي أصدرته إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة عن انتاركتيكا، الحاجة الى مواصلة تعميق وعي الجمهور بأهمية انتاركتيكا للنظام الايكولوجي، وتطلب في هذا الصدد الى اﻷمين العام أن يستمر في توفير المواد ذات الصلة بشأن انتاركتيكا عن طريق إدارة شؤون اﻹعلام في حدود الموارد المتاحة؛
    6. Further requests the Secretary-General to continue to provide to the programme budget for the next and future bienniums the necessary resources for the Programme of Assistance to ensure the continued effectiveness and further development of the Programme, in particular the organization of regional courses in international law on a regular basis and the viability of the United Nations Audiovisual Library of International Law; UN 6 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يستمر في توفير الموارد اللازمة لبرنامج المساعدة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين القادمة وما يليها في المستقبل من فترات السنتين، بغرض كفالة استمرار فعالية البرنامج ومواصلة تطويره، وبخاصة تنظيم دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي بصفة منتظمة، وكفالة صلاحية مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي؛
    19. The same resolution further encourages UNCTAD to improve the existing collaboration on science and technology for development within the United Nations system and to continue to provide its expertise and analytical skills for science, technology and innovation policy reviews, and by organizing training sessions, particularly for African countries. UN 19- ويشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في القرار نفسه، الأونكتاد على أن يحسِّن التعاون الحالي بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية داخل منظومة الأمم المتحدة، وأن يستمر في توفير خبراته الفنية ومهاراته التحليلية في مجال إجراء استعراضات لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، بتنظيم دورات تدريبية للبلدان الأفريقية خاصة.
    This could be pursuant to the decision of the tenth session of the Commission, which states inter alia that " UNCTAD should serve as the key focal point in the United Nations system for dealing with matters related to international investment agreements, and continue to provide the forum to advance the understanding of issues related to international investment agreements and their development dimension [...]. " (emphasis added). UN ويمكن الاضطلاع بعبء كهذا عملاً بقرار الدورة العاشرة للجنة، الذي ينص على أمور منها أنه " ينبغي أن يقوم الأونكتاد بدور المنسق الرئيسي في منظومة الأمم المتحدة في معالجة المسائل المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية، وأن يستمر في توفير المحفل اللازم لتعزيز فهم المسائل المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية وبُعدها الإنمائي [...] (أُضيف التوكيد )().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more