"يستمر في مساعدة" - Translation from Arabic to English

    • continue to assist
        
    The Office of Legal Affairs should continue to assist Member States in the elaboration of conventions against terrorism. UN وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء في إعداد الاتفاقيات المناهضة للإرهاب.
    UNCTAD should continue to assist the African countries in the follow-up of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ومن الواجب على الأونكتاد أن يستمر في مساعدة البلدان النامية في متابعة برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    In accordance with General Assembly resolution 52/56, the Working Group of the Whole agreed that it should continue to assist the Advisory Committee at its 1999 session.Notes UN ٣٤ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٢٥/٦٥ ، وافق الفريق العامل الجامع على أن يستمر في مساعدة اللجنة الاستشارية في دورتها عام ٩٩٩١ .
    In its paragraph 148, the Plan calls upon UNCTAD " to continue to assist developing countries and countries in transition in building up a service infrastructure in the areas of customs, transport, banking, insurance and tourism, with a view to improving their competitiveness in the international marketplace. UN ويطلب من الأونكتاد في الفقرة 148 أن يستمر في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في بناء الهياكل الأساسية للخدمات في مجالات الجمارك والنقل والأعمال المصرفية والسياحة بغية تحسين قدرتها على المنافسة في السوق الدولية.
    UNCTAD, within its mandate and in cooperation with other international organizations, should continue to assist countries in transition in studying e-commerce issues, capacity-building, and developing and implementing policies on various aspects of e-commerce generally, as well as on its specific sectors. UN 23- ينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته وبالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى، أن يستمر في مساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على دراسة قضايا التجارة الإلكترونية وبناء القدرات ووضع وتنفيذ سياسات بشأن مختلف جوانب التجارة الإلكترونية بصورة عامة وبشأن قطاعاتها الخاصة.
    UNCTAD should continue to assist developing countries and countries in transition in building up a service infrastructure in the areas of customs, transportation, banking, insurance and tourism with a view to improving their competitiveness in the international market place. UN 148- ينبغي للأونكتاد أن يستمر في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في بناء الهياكل الأساسية للخدمات في مجالات الجمارك والنقل والأعمال المصرفية والسياحة بغية تحسين قدرتها على المنافسة في السوق الدولية.
    UNCTAD should continue to assist developing countries and countries in transition in building up a service infrastructure in the areas of customs, transportation, banking, insurance and tourism with a view to improving their competitiveness in the international market place. UN 148- ينبغي للأونكتاد أن يستمر في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في بناء الهياكل الأساسية للخدمات في مجالات الجمارك والنقل والأعمال المصرفية والسياحة بغية تحسين قدرتها على المنافسة في السوق الدولية.
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to assist States, upon request, with capacity-building in the area of international cooperation in criminal matters, in particular extradition and mutual legal assistance; UN 8 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يستمر في مساعدة البلدان، عند الطلب، على بناء القدرات في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وخصوصا تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية؛
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to assist States, upon request, with capacitybuilding in the area of international cooperation in criminal matters, in particular extradition and mutual legal assistance; UN 8 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يستمر في مساعدة الدول، عند الطلب، على بناء القدرات في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وخصوصا تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية؛
    " 8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to assist States, upon request, with capacity-building in the area of international cooperation in criminal matters, in particular extradition and mutual legal assistance; UN " 8 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يستمر في مساعدة البلدان، عند الطلب، على بناء قدرات في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وخصوصا تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية؛
    (c) Requests the Secretary-General to continue to assist Member States to build capacity to submit meaningful reports, including capacity to report on small arms and light weapons; UN (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرة على تقديم تقارير ذات مغزى، بما في ذلك القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    (c) Requests the Secretary-General to continue to assist Member States to build capacity to submit meaningful reports, including capacity to report on small arms and light weapons; UN (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء قدرتها على تقديم تقارير ذات مغزى، بما في ذلك القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    (c) Requests the Secretary-General to continue to assist Member States to build capacity to submit meaningful reports, including capacity to report on small arms and light weapons; UN (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرة على تقديم تقارير ذات مغزى، بما في ذلك القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    (c) Requests the Secretary-General to continue to assist Member States to build capacity to submit meaningful reports, including capacity to report on small arms and light weapons; UN (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء قدرتها على تقديم تقارير ذات مغزى، بما في ذلك القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    (k) Request UNODC to continue to assist Member States in their establishment of sustainable mechanisms for the timely sharing of pertinent information at the international level relating to changes occurring in the markets for amphetamine-type stimulants; UN (ك) الطلب إلى المكتب أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على إنشاء آليات مستدامة للقيام في الوقت المناسب بتبادل المعلومات ذات الصلة على الصعيد الدولي، فيما يتعلق بالتغيرات التي تحدث في أسواق المنشطات الأمفيتامينية؛
    (c) Also requests the Secretary-General to continue to assist Member States to build capacity to submit meaningful reports, and encourages States in a position to do so to provide assistance for this purpose upon request, including capacity to report on small arms and light weapons; UN (ج) تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرة على تقديم تقارير ذات مغزى، وتشجع الدول التي يمكنها أن تقدم المساعدة لهذا الغرض على أن تفعل ذلك بناء على الطلب، بما يشمل القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    (c) Also requests the Secretary-General to continue to assist Member States to build capacity to submit meaningful reports, and encourages States in a position to do so to provide assistance for this purpose upon request, including capacity to report on small arms and light weapons; UN (ج) تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرة على تقديم تقارير ذات مغزى، وتشجع الدول التي يمكنها أن تقدم المساعدة لهذا الغرض على أن تفعل ذلك بناء على الطلب، بما يشمل القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    1. The present report is submitted pursuant to paragraph 4 of General Assembly resolution 51/196 B of 31 July 1997, in which the Assembly requested me to submit a report no later than 30 November 1997 on the implementation of the resolution and the ways in which the international community could continue to assist Haiti in the areas of institution-building and human rights. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ١٥/٦٩١ باء المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ٧٩٩١، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إليﱠ أن أقدم تقريرا في موعد لا يتجاوز ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ عن تنفيذ القرار واﻷساليب التي يمكن بموجبها للمجتمع الدولي أن يستمر في مساعدة هايتي في ميدان بناء المؤسسات وحقوق اﻹنسان.
    After listening to the statements of all regional coordinators, the Commission took the view that UNCTAD should continue to assist both developing countries and countries with economies in transition in identifying best practices in support structures for SMEs, and should continue to operationalize those best practices in its technical cooperation activities. UN 116- وبعد الاستماع إلى البيانات التي ألقاها جميع المنسقين الإقليميين، رأت اللجنة أن الأونكتاد يجب أن يستمر في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعيين أفضل الممارسات لدعم الهياكل اللازمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وأن يواصل استخدام هذه الممارسات الفضلى في أنشطته في مجال التعاون التقني.
    (x) Request UNODC to continue to assist Member States in the collection of information and monitoring of emerging trends in the composition, production and distribution of new psychoactive substances, as well as patterns of use of those substances, and to encourage Member States to share relevant data and information with regard to patterns of use, risks to public health, forensic data and the regulation of new psychoactive substances; UN (خ) الطلب إلى المكتب أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على جمع المعلومات ورصد الاتجاهات المستجدة في تركيبة المؤثرات النفسانية الجديدة وإنتاجها وتوزيعها، فضلا عن أنماط تعاطيها، وتشجيع الدول الأعضاء على تبادل البيانات والمعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بأنماط استخدام المؤثرات النفسانية الجديدة وما تشكله من مخاطر على الصحة العامة وبيانات التحليل الجنائي بشأنها وسبل تنظيمها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more