"يستمر هذا الاتجاه" - Translation from Arabic to English

    • this trend will continue
        
    • this trend will be sustained
        
    • the trend would continue
        
    • this trend continues
        
    • this trend would continue
        
    • those trends will be sustained
        
    • these trends will be sustained
        
    • that trend would continue
        
    We welcome the progress made in recent years in this area, and we hope that this trend will continue. UN ونحن نرحب بالتقدم الذي تم إحرازه في هذا المجال في السنوات اﻷخيرة. ونرجو أن يستمر هذا الاتجاه.
    this trend will continue as more states in the region resort to democratic rule. UN وسوف يستمر هذا الاتجاه مع ازدياد عدد الدول في المنطقة التي تحتكم إلى الحكم الديمقراطي.
    It is anticipated that this trend will continue and contribute to an overall narrowing of the population base. UN ومن المنتظر أن يستمر هذا الاتجاه وأن يساهم في تضييق قاعدة السكان بصورة عامة.
    The Advisory Committee notes the general improvement indicated by the Board of Auditors and expects that this trend will be sustained in forthcoming financial periods. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام التي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة.
    The Advisory Committee notes the general improvement indicated by the Board of Auditors and expects that this trend will be sustained in forthcoming financial periods. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام الذي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة.
    The importance of giving women a say in national and municipal affairs was recognized; they were increasingly represented in governmental departments and it was hoped that the trend would continue throughout the country, including in local government. UN إن أهمية إعطاء دور للنساء في الشؤون الوطنية والبلدية معترف بها؛ لهن تمثيل متزايد في الإدارات الحكومية، ومما هو مأمول فيه أن يستمر هذا الاتجاه في كل أنحاء البلد، بما في ذلك الحكم المحلي.
    We should persist so that this trend continues and embraces countries such as Somalia and the Sudan, with its Darfur imbroglio. UN ويجب أن نثابر حتى يستمر هذا الاتجاه ويشمل بلدانا مثل الصومال والسودان الذي يشهد وضعا معقدا للغاية في دارفور.
    The Commission was encouraged by the number and clarity of the responses and hoped that this trend would continue. UN ومما شجع اللجنة عدد الردود ووضوحها وهي تأمل أن يستمر هذا الاتجاه في المستقبل.
    5. Notes with encouragement that there were improvements in the financial and administrative management of peacekeeping operations, and expects that those trends will be sustained in future financial periods; UN 5 - يشجعها أن تلاحظ التحسينات التي أجريت في الإدارة المالية وإدارة الشؤون الإدارية لعمليات حفظ السلام، وتأمل أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة؛
    this trend will continue only if we succeed in breaking the cycle of transmission. UN ولن يستمر هذا الاتجاه إلا إذا نجحنا في كسر حلقة انتقال المرض.
    While there is clear improvement and we now find women among peace envoys, we hope this trend will continue through the appointment by the United Nations of more women as mediators and peace envoys. UN وفي حين أن ثمة تحسنا واضحا وأننا نجد الآن نساء في صفوف مبعوثي السلام، نأمل أن يستمر هذا الاتجاه من خلال قيام الأمم المتحدة بتعيين مزيد من النساء كوسيطات ومبعوثات سلام.
    It is expected that this trend will continue to improve over the short and long term. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في التحسن على المدى القصير والمدى الطويل.
    Here again we have seen progress in recent years, and we hope that this trend will continue. UN وهنا، مرة أخرى، شهدنا تقدما في السنوات اﻷخيرة؛ ونأمل أن يستمر هذا الاتجاه.
    This development is very much welcomed by smaller non-nuclear countries such as Brunei Darussalam, and we hope that this trend will continue. UN هذا التطور ترحب به كثيرا البلدان اﻷصغر غير الحائزة على اﻷسلحة النووية مثل بروني دار السلام، ونأمل أن يستمر هذا الاتجاه.
    this trend will continue as projects come to an end in 1994 and 1995. UN وسوف يستمر هذا الاتجاه مع انتهاء المشاريع في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    The Advisory Committee notes the general improvement indicated by the Board of Auditors and expects that this trend will be sustained in forthcoming financial periods. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام الذي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة.
    With respect to financial management [...] the Advisory Committee notes the general improvement indicated by the Board of Auditors and expects that this trend will be sustained in forthcoming financial periods. UN فيما يتعلق بالإدارة المالية، تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام الذي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة.
    With respect to financial management, the Advisory Committee notes the general improvement indicated by the Board of Auditors and expects that this trend will be sustained in forthcoming financial periods. UN في ما يتعلق بإدارة الشؤون المالية، تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام التي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة.
    The Advisory Committee notes the general improvement indicated by the Board of Auditors and expects that this trend will be sustained in forthcoming financial periods. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام الذي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة.
    UNFPA was experiencing strong growth in supplementary resources, and it was expected that the trend would continue. UN ويشهد الصندوق نموا قويا في الموارد التكميلية، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه.
    I hope that this trend continues and that the substantive debates foster an agreement on the programme of work. UN وآمل أن يستمر هذا الاتجاه وأن تؤدي المناقشات الموضوعية إلى تبنّي اتفاق بشأن برنامج العمل.
    Finally, he noted the increase in the share of LDCs in total delivery of UNCTAD technical cooperation and hoped that this trend would continue. UN وأخيراً أشار إلى الزيادة في نصيب أقل البلدان نمواً في مجموع التعاون التقني المقدم من الأونكتاد وأعرب عن الأمل في أن يستمر هذا الاتجاه.
    5. Notes with encouragement that there were improvements in the financial and administrative management of peacekeeping operations, and expects that those trends will be sustained in future financial periods; UN 5 - يشجعها أن تلاحظ التحسينات التي أجريت في الإدارة المالية وإدارة الشؤون الإدارية لعمليات حفظ السلام، وتأمل أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة؛
    6. Notes with encouragement that there were improvements in the financial and administrative management of peacekeeping operations, and expects that these trends will be sustained in future financial periods; UN 6 - يشجعها أن تلاحظ التحسينات التي تحققت في الإدارة المالية وإدارة الشؤون الإدارية لعمليات حفظ السلام، وتأمل أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة؛
    He hoped that trend would continue. UN وأعرب عن أمله في أن يستمر هذا الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more