"يستند إلى المعرفة" - Translation from Arabic to English

    • knowledge-based
        
    The country is going to need a significant infusion of external resources to tackle structural poverty and to make the leap into a new dynamic and knowledge-based economy. UN وسيحتاج هذا البلد إلى تدفق موارد خارجية للتصدي للفقر الهيكلي ولتحقيق قفزة إلى اقتصاد دينامي جديد يستند إلى المعرفة.
    It is expected that the website will be further developed and extended to increasingly become a knowledge-based platform for the compilation and dissemination of distributive trade statistics. UN ومن المتوقع أن يتم تطوير الموقع الإلكتروني وتوسيعه ليصبح منبرا يستند إلى المعرفة لجمع إحصاءات تجارة التوزيع ونشرها.
    Moreover, the world's poor could be even more marginalized in a knowledge-based globalized economy. UN وفضلا عن ذلك، فإن فقراء العالم يمكن أن يصبحوا أكثر تهميشا في اقتصاد متعولم يستند إلى المعرفة.
    We need to harness the positive forces of globalization, the new knowledge-based economy and the opportunities of trade to bridge the divides that persist throughout each and every continent. UN وينبغي أن نسخِّر قوى العولمة الإيجابية والاقتصاد الجديد الذي يستند إلى المعرفة وفرص التبادل التجاري لتملأ الفجوات المستمرة في جميع أرجاء كل قارة من القارات.
    Ukraine acknowledged that there was much work still to do, and was determined to build a knowledge-based economy to serve the needs of development. UN وتقر أوكرانيا بأن عملا كثيرا ما زال يتعين القيام به، وهي مصممة على بناء اقتصاد يستند إلى المعرفة من أجل تلبية احتياجات التنمية.
    - The role of information technology in the context of a knowledge-based global economy (2000) UN - دور تكنولوجيا المعلومات في سياق اقتصاد عالمي يستند إلى المعرفة (2000)
    In the current transition from a consumer to a productive society, the State and the economy must be productive, generating a knowledge-based structure in which State institutions, e-Government and administrative reform would be central to the new manner of administering the State. UN وقالت إنه لا بد من أن تكون الدولة والاقتصاد منتجين في هذه المرحلة التي يتم الانتقال فيها من مجتمع استهلاكي إلى مجتمع منتج، بما يؤدي إلى إقامة هيكل يستند إلى المعرفة تكون فيه مؤسسات الدولة والحكومة الالكترونية والإصلاح الإداري محور الطريقة الجديدة المتبعة في إدارة الدولة.
    In 2008, the Institute introduced a revised budget policy to change the budgeting for the Special Purpose Grants Fund to include knowledge management as input for the delivery of knowledge-based activities and training outputs. UN وقد بدأ المعهد، في عام 2008، يتبع سياسة الميزنة المنقحة لتغيير طريقة وضع الميزانية المتعلقة بصندوق المنح المحددة لأغراض خاصة لكي يشمل إدارة المعرفة بوصفها مساهمة في إنجاز نواتج الأنشطة والتدريبات بأسلوب يستند إلى المعرفة.
    In recent years, Thailand had focused on Earth observation, communications satellites and the space economy, and its National Committee on Space Policy had issued a roadmap for the use of space science to develop a knowledge-based society and advance sustainable development. UN وفي السنوات الأخيرة، ركزت تايلند على مراقبة الأرض وسواتل الاتصالات والاقتصاد الفضائي، وأصدرت اللجنة الوطنية للسياسة الفضائية خارطة طريق لاستخدام العلوم الفضائية لتنمية مجتمع يستند إلى المعرفة وللدفع قدماً بالتنمية المستدامة.
    Qatar will continue to invest in its people so that all can participate fully in the country's social, economic and political life and function effectively within a competitive knowledge-based international order. UN ستواصل دولة قطر الاستثمار في تنمية شعبها حتى يشارك جميعه مشاركة كفؤة وفاعلة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للبلاد، ويؤدي أفراده أعمالهم بكفاءة وفعالية في إطار نظام دولي تنافسي يستند إلى المعرفة.
    Qatar will continue to invest in its people so that all can participate fully in the country's social, economic and political life and function effectively within a competitive knowledge-based international order. UN وستواصل قطر الاستثمار في تنمية شعبها حتى يشارك جميعه مشاركة كفؤة وفاعلة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للبلاد، ويؤدي أفراده أعمالهم بكفاءة وفعالية في إطار نظام دولي تنافسي يستند إلى المعرفة.
    The country's Vision 2025 to build a " modern, knowledge-based economy " has given impetus to similar projects in Sierra Leone and discussions about the potential for other landlocked developing countries to use the information and communications technology plans of Rwanda as a model. UN وقد تولدت عن " رؤية 2025 " التي اعتمدتها رواندا لبناء " اقتصاد حديث يستند إلى المعرفة " حوافز لبناء مشاريع مشابهة في سيراليون وجرت مناقشات عن الإمكانات المتوفرة لدى البلدان النامية غير الساحلية الأخرى لكي تأخذ خطط رواندا في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات نموذجا لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more