"يستند إلى المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • based on the information
        
    • is based on information
        
    • draws on information
        
    • is based upon information
        
    It is based on the information received by the UNEP secretariat from the relevant depositary Governments and organizations. UN وهو يستند إلى المعلومات التي تلقتها أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من الحكومات والمنظمات المودعة المعنية.
    Draft an internal proposal on azinphos-methyl based on the information available to CRC UN وضع مشروع اقتراح داخلي بشأن بروميد الأزينفوس يستند إلى المعلومات المتاحة للجنة استعراض المواد الكيميائية
    Should the Court require such information, it would receive a report based on the information contained in the registry. UN وإذا رغبت المحكمة في الحصول على هذه المعلومات، فإنها تتلقى تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة في هذا السجلّ.
    It is based on information received from Member States. UN وهو يستند إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    The table below, which is based on information provided to the Committee, illustrates some of the reductions: UN ويوضح الجدول الوارد أدناه، الذي يستند إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة، بعض هذه التخفيضات:
    The report has been coordinated by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and draws on information received from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the International Labour Organization, the World Health Organization, the World Food Programme and the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons. UN وقد قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتنسيق التقرير الحالي الذي يستند إلى المعلومات الواردة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأغذية العالمي، وممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً.
    In the meantime, the Special Rapporteur submits the present report, which is based upon information received up to 30 August 1997. UN وفي الوقت نفسه فإن المقرر الخاص يقدم هذا التقرير الذي يستند إلى المعلومات التي تلقاها حتى ٠٣ آب/أغسطس ٧٩٩١.
    Should the Court require such information, it would receive a report based on the information contained in the registry. UN وإذا رغبت المحكمة في الحصول على هذه المعلومات، فإنها تتلقى تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة في هذا السجلّ.
    I must point out, however, that this preliminary assessment is based on the information now available. UN ويجب عليﱠ، مع هذا، الاشارة إلى أن هذا التقييم اﻷولي يستند إلى المعلومات المتاحة حاليا.
    I must point out, however, that this preliminary assessment is based on the information now available. UN ويجب علي، مع هذا، الاشارة إلى أن هذا التقييم اﻷولي يستند إلى المعلومات المتاحة حاليا.
    It is based on the information conveyed to the Secretary-General by departments, agencies, funds and programmes for this specific purpose. UN وهو يستند إلى المعلومات التي أحالتها اﻹدارات والوكالات والصناديق والبرامج إلى اﻷمين العام تحقيقا لهذا الغرض بالتحديد.
    As a result, the Secretary-General and his staff have produced a concise report based on the information available to them. UN ونتيجة لذلك أعد الأمين العام ومعاونوه تقريرا موجزا يستند إلى المعلومات المتاحة لهم.
    Draft an internal proposal on azinphos-methyl based on the information available to CRC UN وضع مشروع اقتراح داخلي بشأن بروميد الأزينفوس يستند إلى المعلومات المتاحة للجنة استعراض المواد الكيميائية
    Draft an internal proposal based on the information available to the Committee UN صياغة مشروع اقتراح داخلي يستند إلى المعلومات المتاحة للجنة
    The Secretariat was requested to prepare a report based on the information received highlighting the challenges that parties may have encountered in implementing the recommendations, for consideration by the Conference of the Parties at its seventh meeting. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة يسلط الضوء على التحديات التي تكون الأطراف قد واجهتها في تنفيذ التوصيات، كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    The Secretariat prepared a report based on the information received, highlighting the main challenges encountered by parties, as set out in annex IV to the present note. UN وأعدت الأمانة تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة، يسلط الضوء على التحديات الرئيسية التي واجهتها الأطراف، ويرد هذا التقرير في المرفق الرابع لهذه المذكرة.
    3. The present report is based on information available to the Secretariat up to 8 August 1996. UN ٣ - وهذا التقرير يستند إلى المعلومات المتاحة لﻷمانة العامة حتى يوم ٨ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    The table below, which is based on information provided to the Committee, illustrates some of the reductions: UN ويوضح الجدول الوارد أدناه، الذي يستند إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة، بعض هذه التخفيضات:
    It is based on information included in the review reports of nine State parties that had been completed, or were close to completion, on 15 August 2011. UN وهو يستند إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض المتعلقة بتسع دول أطراف، والتي كانت قيد اكتملت أو على وشك الاكتمال في 15 آب/أغسطس 2011.
    The present report has been prepared in response to that request, and is based on information supplied to the Secretary-General as of 20 August 1998. UN وقد أعِد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، وهو يستند إلى المعلومات التي قدمها اﻷمين العام حتى ٠٢ آب/أغسطس ٨٩٩١.
    The report covers the period from 1 June 2010 to 30 March 2011 and draws on information received from a number of United Nations entities. UN ويغطي التقرير الفترة من 1 حزيران/يونيه 2010 إلى 30 آذار/مارس 2011، وهو يستند إلى المعلومات التي وردت من عدد من كيانات الأمم المتحدة.
    The report covers the period from 1 April 2011 to 30 March 2012 and draws on information received from a number of United Nations entities. UN ويغطي التقرير الفترة من 1 نيسان/أبريل 2011 إلى 30 آذار/مارس 2012، وهو يستند إلى المعلومات التي وردت من عدد من هيئات الأمم المتحدة.
    The present interim report is based upon information received by the Special Rapporteur up to 30 July 2004 and is to be read in conjunction with his last report to the Commission (E/CN.4/2004/33). UN والتقرير المؤقت الحالي يستند إلى المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص حتى 30 تموز/يوليه 2004، وستجري قراءته جنبا إلى جنب مع تقريره الأخير المقدم إلى اللجنة (E/CN.4/2004/33).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more