"يستوردون" - Translation from Arabic to English

    • importing
        
    • import
        
    All firearms dealers in New Zealand, including brokers importing firearms into New Zealand, must be licensed. UN يجب أن يحمل جميع تجار الأسلحة النارية في نيوزيلندا ترخيصا، بمن فيهم السماسرة الذين يستوردون أسلحة نارية إلى نيوزيلندا.
    They have to comply with requirements set in the law when importing or exporting precious metals and stones. UN ويتعين عليهم الامتثال للشروط الواردة في القانون عندما يستوردون أو يصدرون المعادن الثمينة والأحجار الكريمة.
    They were importing the stuff through the meat. Open Subtitles لقد كانو يستوردون هذه الاشياء من خلال اللحم؟
    Could be that they are importing their cotton from villages in Africa, which helps the locals support themselves, stopping the cycle of poverty. Open Subtitles يمكن أن يكون أنهم يستوردون قطنهم من قرى في إفريقيا، والتي تساعد السكان على مساندة أنفسهم، بإيقاف دائرة الفقر
    The absence of punitive measures against participants that indirectly import rough diamonds from Côte d’Ivoire is part of the reason for the limited use of the footprint. UN ويكمن أحد أسباب قلة استخدام هذا المعيار في انعدام أي تدابير عقابية ضد المشاركين الذين يستوردون بطريقة غير مباشرة قطعا من الماس الإيفواري الخام.
    Insourced. Instead of exporting our jobs to Mexico... they're importing Mexicans to take our jobs. Open Subtitles مستوردة، بدلاً من تصدير عملنا للمكسيك يستوردون المكسيكيين ليأخذوا عملنا
    In surveying the views of trading partners, clear distinctions will be made between those importing from the country and those exporting to the country. UN ٣٤- ولدى استقصاء آراء الشركاء التجاريين، ينبغي أن يكون هناك تمييز واضح بين أولئك الذين يستوردون من البلد وأولئك الذين يصدرون إليه.
    In the case of registered firearm dealers importing firearms, once the consignment is cleared by Customs, Police escorts the consignment to the vault of the firearms dealer. UN في حالة تجار الأسلحة النارية المسجلين الذين يستوردون هذا النوع من الأسلحة، ترافق الشرطة الشحنة إلى مستودع تاجر الأسلحة النارية بمجرد الانتهاء من إجراءات الجمارك.
    We know that they're importing cocaine to Denmark and Norway. Open Subtitles نعرف بأنّهم يستوردون الكوكايين إلى "الدنمارك" و"النرويج".
    Looks like they're importing more than just cotton Open Subtitles يبدو أنهم يستوردون أكثر من مجرد قطن
    The Minister may decide that those importing or manufacturing or supplying chemicals which are not listed on the Inventory, must notify and provide information to be prescribed, on the health, safety or environmental effects of chemicals not listed on the Inventory to the Chief Inspector. UN وقد يقرر الوزير أنه يتعين على الذين يستوردون أو يصنعون أو يورِّدون المواد الكيميائية غير الواردة في قائمة الجرد أن يبلغوا عن الآثار المترتبة على الصحة والسلامة أو البيئية للمواد الكيميائية غير الواردة في قائمة الجرد وأن يقدموا معلومات عنها من أجل تحديدها إلى كبير المفتشين.
    Unless the relevant authority regulates the production of charcoal guaranteeing sustainable wood reforestation programmes and adequate and legal financial channels for reimbursement of exports, among other major economic reforms, businesses importing charcoal from Somalia should refrain from or reduce their engagement in this commercial activity. UN وما لم تقم السلطة المختصة بتنظيم إنتاج الفحم، ووضع برامج مستدامة لإعادة زرع الأشجار لتستخدم كأخشاب، واستحداث قنوات مالية مناسبة وقانونية لتسديد تكاليف الصادرات، ضمن إصلاحات اقتصادية رئيسية أخرى، يتعين على التجار الذين يستوردون الفحم من الصومال أن يمتنعوا أو يخففوا من مشاركتهم في هذا النشاط التجاري.
    17. However, the globalization of production makes it difficult to estimate national or regional resource intensities, since consumers in developed countries are increasingly importing resource-intensive products from developing countries. UN 17 - بيد أن عولمة الإنتاج تجعل من الصعب تقدير كثافة الموارد وطنيا أو إقليميا، لأن المستهلكين في البلدان المتقدمة النمو يستوردون بشكل متزايد المنتجات الكثيفة الموارد من البلدان النامية.
    They're not importing weapons. Open Subtitles هم لا يستوردون الأسلحة.
    Furthermore, after September 11, 2001, the Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives (ATF) imposed restrictions on non-US citizens temporarily importing firearms into the United States. UN وعلاوة على ذلك، قام مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات، في أعقاب 11 أيلول/سبتمبر 2001، بفرض قيود على غير مواطني الولايات المتحدة الذين يستوردون بصورة مؤقتة الأسلحة النارية إلى الولايات المتحدة.
    Effective February 5, 2002, any non-U.S. citizen temporarily importing firearms or ammunition for sporting purposes must obtain an approved ATF Form 6NIA from ATF before importing these items. UN واعتبارا من 5 شباط/فبراير 2002، أصبح من الواجب على أي شخص غير مواطن للولايات المتحدة ممن يستوردون بصورة مؤقتة الأسلحة النارية أو الذخيرة للأغراض الرياضية، أن يحصل من مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات على استمارة موافق عليها تحمل رمز ATF Form 6NIA (طلب ورخصة استيراد الأسلحة النارية والذخيرة بصورة مؤقتة من قبل الأجانب غير المهاجرين) قبل استيراد تلك المواد.
    Monthly reports are prepared and sent to the Central Bank regarding all individuals or companies that import or export funds. UN ويتم إعداد تقارير شهرية توجه إلى البنك المركزي تتعلق بجميع الأشخاص والشركات الذين يستوردون أو يصدرون الأموال.
    Only government authorized dealers import and sell arms only to government authorized license holders. UN والموردون المأذون لهم من الحكومة هم وحدهم الذين يستوردون ويبيعون الأسلحة فقط إلى حاملي التراخيص المأذون لهم من الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more