"يستوفوا" - Translation from Arabic to English

    • meet the
        
    • they fulfil
        
    • fulfil the
        
    • satisfy the
        
    • met the
        
    Twenty-one staff members were not recommended for reappointment under the 100 series, as they did not meet the criteria for reappointment. UN ولم ينل واحد وعشرون موظفا التزكية المطلوبة لإعادة تعيينهم في إطار المجموعة 100 إذ لم يستوفوا معايير إعادة التعيين.
    Victims of violence against women or gender violence had the right to free legal defence if they were objectively unable to employ a lawyer, even if they did not meet the criteria for a free defence. UN ولضحايا العنف ضد المرأة أو العنف بين الجنسين الحق في الحصول على دفاع قانوني مجاني إذا لم يكن باستطاعتهم من الناحية الموضوعية الاستعانة بمحام، حتى إذا لم يستوفوا معايير الحصول على دفاع مجاني.
    The following persons are entitled to sickness benefits, providing they meet the conditions set by law: UN هذا ومن حق الفئات التالية من الأشخاص الحصول على مستحقات في حالات المرض، شريطة أن يستوفوا الشروط المحددة في القانون:
    The licensee may be a scientific or specialist institution, as well as other organizations, or individual scientists, provided that they fulfil the prescribed requirements. UN ويمكن أن تكون الجهة المخولة مؤسسة علمية أو متخصصة، وكذلك المنظمات الأخرى أو العلماء الفرادى، شريطة أن يستوفوا الاشتراطات المنصوص عليها.
    Members who did not fulfil the requirements were not required to present a remedial plan of action. UN ولا يُطلب من الأعضاء الذين لم يستوفوا المتطلبات تقديم خطة عمل علاجية.
    Voters who did not satisfy the conditions laid down to participate in the 1998 referendum were placed on the supplementary roll. UN وأدرجت في القائمة التكميلية أسماء الناخبين الذين لم يستوفوا الشروط المحددة للمشاركة في استفتاء عام 1998.
    8. Table 1 in the annex to the present report provides a breakdown of the numbers of both staff who met the criteria for reappointment from 300- to 100-series contracts and those who did not. UN 8 - ويقدم الجدول 1 الوارد في مرفق هذا التقرير توزيعا لأعداد الموظفين الذين استوفوا المعايير لنقل تعييناتهم من عقود المجموعة 300 إلى عقود المجموعة 100 والموظفين الذين لم يستوفوا هذه المعايير.
    Thus, some bidders who quoted the lowest costs were disqualified because they did not meet the expertise requirements. UN وهكذا رُفض بعض مقدمي العروض الذين قدموا أقل التكاليف لأنهم لم يستوفوا شروط الخبرة.
    Individuals who do not meet the standard of political refugee are repatriated to their country of origin. UN أما الأفراد الذين لم يستوفوا شروط اللجوء السياسي فتجري إعادتهم إلى بلدهم الأصلي.
    As a result, about 200 candidates were disqualified from the election as they did not meet the requirements of the De-Baathification regulations. UN ونتيجة لذلك، تم إقصاء زهاء 200 مرشح من الانتخابات لأنهم لم يستوفوا الشروط التي تتطلبها لوائح اجتثاث حزب البعث.
    Banks require that credit-seekers of both sexes meet the same conditions. UN وتشترط المصارف من الذين يسعون للحصول على الائتمانات من كلا الجنسين أن يستوفوا نفس الشروط.
    However, they would have to meet the United Nations requirements for equipment and sustainability. UN بيد أنه لا بد لهم من أن يستوفوا شروط الأمم المتحدة من حيث تجهيزاتهم ومقومات استمرارهم في العمل.
    Most of them had left their home countries for purely economic reasons and did not meet the criteria for the granting of refugee status. UN وترك معظمهم أوطانهم ﻷسباب اقتصادية بحته ولم يستوفوا معايير منح مركز اللجوء.
    All applicants requiring the mediation of adoption or foster care must comply with the conditions specified by the Act on Social and Legal Protection of Children. In the first place, such applicants have to meet the following requirements: UN وينبغي لجميع طالبي الوساطة في التبني أو الكفالة أن يمتثلوا للشروط المبينة في قانون توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطفل، ويتعين على أصحاب الطلب في المقام الأول أن يستوفوا المتطلبات التالية:
    This programme permits such students to submit applications without competing against other applicants through JUPAS; however, they must meet the minimum requirements for the course in question. UN ويسمح هذا البرنامج لمثل هؤلاء الطلاب بتقديم طلبات دون منافسة مع المتقدمين الآخرين من خلال نظام القبول المشترك؛ ومع ذلك، فلا بد لهؤلاء الطلاب أن يستوفوا الحد الأدنى من متطلبات البرنامج الجامعي المعني.
    Of active plan participants who are expected to meet the eligibility requirements for after-service health insurance, 95 per cent are assumed to participate in the plan. UN يُفترض أن يشارك في الخطة 95 في المائة من المشتركين الفعليين الذين يُتوقع أن يستوفوا شروط الأهلية للتأمين الصحي بعد التقاعد.
    In addition, AMISOM police will support the United Nations Development Programme in upgrading the training of 900 Somali police officers to meet the required international standards. UN إضافة إلى ذلك، ستدعم شرطة البعثة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للنهوض بتدريب 900 من ضباط الشرطة الصوماليين لكي يستوفوا المعايير الدولية المطلوبة.
    783. In addition to State universities, private tertiary education institutions are available to students, provided that they fulfil the conditions laid down in the Law on Higher Education and following an approval issued by the Government. UN 783- وبالإضافة إلى الجامعات الحكومية، تتاح مؤسسات تعليمية ثلاثية خاصة للطلبة، شريطة أن يستوفوا الشروط التي نص عليها القانون الخاص بالتعليم العالي ووفقاً لموافقة صادرة عن الحكومة.
    186. Under the Danish Formation and Dissolution of Marriage Act, people can marry in Denmark provided that they fulfil a number of conditions in relation to age, kinship, marital status and residence permit. UN 186- وبموجب قانون الارتباط وفسخ الزواج الدانمركي، يمكن للأشخاص الزواج في الدانمرك شريطة أن يستوفوا عدداً من الشروط التي تتعلق بالسن والقرابة والحالة الزواجية وتصريح الإقامة.
    Staff must therefore be duly qualified to fulfil the task entrusted to them. UN ولذا كان على موظفيها أن يستوفوا المؤهلات الواجبة لحسن القيام بالمهمة المسندة إليهم.
    Their claim was rejected because they were not persons entitled to the recovery of property pursuant to the Extrajudicial Rehabilitation Act, since they did not satisfy the conditions of citizenship of the Czech Republic and of permanent residence there. UN وقد رفضت مطالبتهم لكونهم من غيــر اﻷشخاص المؤهلين لاستعادة الممتلكات عملا بقانون رد الاعتبار خارج نطاق القضاء، وذلك ﻷنهم لم يستوفوا الشروط التي كانت سارية آنذاك، وهي شروط المواطنة في الجمهورية التشيكية واﻹقامة الدائمة فيها.
    JAMAL also provides literacy training and remedial education for prospective HEART Trust/NTA trainees who have not met the entry requirements for level I programmes. UN وتقدم الحركة أيضاً تدريباً في محو الأمية ودورات تعويضية للأشخاص الذين يرغبون في التدرب لدى وكالة التدريب الوطنية التابعة لاتحاد تدريب العمالة والموارد البشرية والذين لم يستوفوا شروط القبول في برامج المستوى الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more