"يسجلوا" - Translation from Arabic to English

    • registered
        
    • register
        
    • record
        
    • inscribe
        
    • score
        
    • log
        
    • enrol
        
    • pre-register
        
    • registering
        
    Foreign nationals who reside in Brunei Darussalam more than 3 months are also compelled by law to be registered. UN كما يتعين قانونا على الأجانب المقيمين في بروني دار السلام لفترة تتجاوز 3 أشهر أن يسجلوا أنفسهم.
    Marriage is possible only between persons who have not entered into any other marriage relationship or who have not registered any other partnership. UN والزواج ممكن فقط بين الأشخاص الذين لم يدخلوا في أي علاقة زواج أخرى أو الذين لم يسجلوا أية علاقة معاشرة أخرى.
    He asked what had been done to address the problem, in particular with regard to persons who had not been registered at birth. UN وتساءل بالتالي عن التدابير المتخذة لإيجاد حل لهذه المشكلة، وبخاصة لتسجيل الأشخاص الذين لم يسجلوا في تاريخ ميلادهم.
    Manufacturers, importers and sellers are required to register themselves to handle Lindane. UN ويُطلَبُ من صانعي اللِّيندين ومستورديه وبائعيه أن يسجلوا أنفسهم لمناولة اللِّيندين.
    Manufacturers, importers and sellers are required to register themselves to handle Lindane. UN ويُطلَبُ من صانعي اللِّيندين ومستورديه وبائعيه أن يسجلوا أنفسهم لمناولة اللِّيندين.
    I have checked the underground ammo trade, no record of any transaction. Open Subtitles تحققت من تجّار الذخيرة المختفين عن الأنظار لم يسجلوا أيّ صفقة
    Delegations were requested to inscribe as soon as possible to enable the Committee to plan its work more efficiently. UN وقالت إن المرجو من الوفود أن يسجلوا أسماءهم في أقرب وقت ممكن كي تتمكن اللجنة من تخطيط عملها بصورة أكفأ.
    The parties agreed that all Ivorian citizens of voting age may be registered on the voters list. UN واتفقت الأطراف على أنه يجوز لجميع مواطني كوت ديفوار الذين بلغوا سن التصويت أن يسجلوا على قائمة الناخبين.
    The Committee further urges the State party to proceed with the registration of those children who have not thus far been registered. UN وفضلا عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على البدء في تسجيل الأطفال الذين لم يسجلوا بعد.
    The Committee further urges the State party to proceed with the registration of those children who have not thus far been registered. UN وفضلا عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على المضي في تسجيل الأطفال الذين لم يسجلوا بعد.
    The Committee further urges the State party to proceed with the registration of those children who have thus far not been registered. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على المبادرة إلى تسجيل الأطفال الذين لم يسجلوا إلى حد الآن.
    Under the Act, it is possible for couples of the same sex to have their partnership registered, which has the same effects as the conclusion of a marriage. UN فبموجب القانون، يمكن للقرناء من نفس الجنس أن يسجلوا قرانهم الذي يكون لـه نفس آثار انعقاد الزواج.
    Pakistani nationals are required to get themselves registered within 24 hours. UN ويُطلب إلى الرعايا الباكستانيين أن يسجلوا أنفسهم في غضون 24 ساعة.
    People either don't know why they should register, don't know why they should register now or they think I'm a front for Scientology. Open Subtitles إما أن الناس لا يعلمون لماذا يجب أن يسجلوا لا يعلمون لماذا يتوجب عليهم التسجيل الآن أو يعتقدون أنني واجهة للسينتولوجي
    Given the large number of participants expected, delegates arriving before the opening of the session are encouraged to register as early as possible. UN ونظراً لضخامة عدد المشاركين المتوقع حضورهم، يُرجى من المندوبين الذين يصلون قبل افتتاح الدورة أن يسجلوا أنفسهم في أبكر وقت ممكن.
    Individuals who wish to possess and use sport and hunting guns are required to register their guns with the competent agencies. UN ويقتضي من الأفراد الذين يودون امتلاك واستخدام بنادق لأغراض الرياضة والصيد أن يسجلوا بنادقهم لدى الوكالات المختصة.
    In addition, remand prisoners could register as electors at their normal home address. UN يضاف إلى ذلك أن هؤلاء المحبوسين يمكن أن يسجلوا أنفسهم كناخبين في محل إقامتهم المعتاد.
    There is sometimes a long waiting list and parents are required to register years in advance. UN وتوجد في بعض الأحيان قائمة انتظار طويلة تستوجب من الآباء أن يسجلوا أبناءهم قبل سنوات.
    All owners of ODS must record their storage and use. UN وعلى جميع الذين يملكون مواد مستنفدة لﻷوزون أن يسجلوا المخزون لديهم واستعمال هذا المخزون.
    International civil servants may also record their views in official files. UN ويجوز أيضا لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن يسجلوا وجهات نظرهم في أوراق رسمية.
    Delegations were urged to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible. UN وطلب إلى الوفود أن يسجلوا أسماؤهم في قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن.
    Guys are always so eager to score points on me they would be like: Open Subtitles الرجال دائما يريدون ان يسجلوا نقاط معى هذا مثل : اوه , لا
    Just tell them to log off and wait for us to find another network. Open Subtitles فقط اخبروهم ان يسجلوا الخروج وينتظرونا لنجد شبكة اخرى
    Pupils with more severe health problems have the right to realise priority of enrolment, which means they may enrol in an appropriate secondary school with a lower number of points. UN أما التلاميذ الذين يعانون من مشاكل صحية أكثر خطورة، فيمكنهم الالتحاق بالمدارس على سبيل الأولوية، مما يعني أنه يمكن أن يسجلوا في المدارس الثانوية الملائمة بعدد أقل من النقاط.
    Participants are encouraged to pre-register well in advance of the meeting. UN ويشجع المشاركون على أن يسجلوا أنفسهم قبل فترة من انعقاد الاجتماع.
    I want people registering for jobs in every part of the city as soon as possible, before the court challenges bubble up. Open Subtitles أريد من الناس أن يسجلوا للحصول على وظائف في كل أرجاء المدينة بأسرع وقت ممكن، قبل أن تبدأ فقاعة تحدي القرار بالإنتفاخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more