Foreign nationals who reside in Brunei Darussalam more than 3 months are also compelled by law to be registered. | UN | كما يتعين قانونا على الأجانب المقيمين في بروني دار السلام لفترة تتجاوز 3 أشهر أن يسجلوا أنفسهم. |
Marriage is possible only between persons who have not entered into any other marriage relationship or who have not registered any other partnership. | UN | والزواج ممكن فقط بين الأشخاص الذين لم يدخلوا في أي علاقة زواج أخرى أو الذين لم يسجلوا أية علاقة معاشرة أخرى. |
He asked what had been done to address the problem, in particular with regard to persons who had not been registered at birth. | UN | وتساءل بالتالي عن التدابير المتخذة لإيجاد حل لهذه المشكلة، وبخاصة لتسجيل الأشخاص الذين لم يسجلوا في تاريخ ميلادهم. |
Manufacturers, importers and sellers are required to register themselves to handle Lindane. | UN | ويُطلَبُ من صانعي اللِّيندين ومستورديه وبائعيه أن يسجلوا أنفسهم لمناولة اللِّيندين. |
Manufacturers, importers and sellers are required to register themselves to handle Lindane. | UN | ويُطلَبُ من صانعي اللِّيندين ومستورديه وبائعيه أن يسجلوا أنفسهم لمناولة اللِّيندين. |
I have checked the underground ammo trade, no record of any transaction. | Open Subtitles | تحققت من تجّار الذخيرة المختفين عن الأنظار لم يسجلوا أيّ صفقة |
Delegations were requested to inscribe as soon as possible to enable the Committee to plan its work more efficiently. | UN | وقالت إن المرجو من الوفود أن يسجلوا أسماءهم في أقرب وقت ممكن كي تتمكن اللجنة من تخطيط عملها بصورة أكفأ. |
The parties agreed that all Ivorian citizens of voting age may be registered on the voters list. | UN | واتفقت الأطراف على أنه يجوز لجميع مواطني كوت ديفوار الذين بلغوا سن التصويت أن يسجلوا على قائمة الناخبين. |
The Committee further urges the State party to proceed with the registration of those children who have not thus far been registered. | UN | وفضلا عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على البدء في تسجيل الأطفال الذين لم يسجلوا بعد. |
The Committee further urges the State party to proceed with the registration of those children who have not thus far been registered. | UN | وفضلا عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على المضي في تسجيل الأطفال الذين لم يسجلوا بعد. |
The Committee further urges the State party to proceed with the registration of those children who have thus far not been registered. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على المبادرة إلى تسجيل الأطفال الذين لم يسجلوا إلى حد الآن. |
Under the Act, it is possible for couples of the same sex to have their partnership registered, which has the same effects as the conclusion of a marriage. | UN | فبموجب القانون، يمكن للقرناء من نفس الجنس أن يسجلوا قرانهم الذي يكون لـه نفس آثار انعقاد الزواج. |
Pakistani nationals are required to get themselves registered within 24 hours. | UN | ويُطلب إلى الرعايا الباكستانيين أن يسجلوا أنفسهم في غضون 24 ساعة. |
People either don't know why they should register, don't know why they should register now or they think I'm a front for Scientology. | Open Subtitles | إما أن الناس لا يعلمون لماذا يجب أن يسجلوا لا يعلمون لماذا يتوجب عليهم التسجيل الآن أو يعتقدون أنني واجهة للسينتولوجي |
Given the large number of participants expected, delegates arriving before the opening of the session are encouraged to register as early as possible. | UN | ونظراً لضخامة عدد المشاركين المتوقع حضورهم، يُرجى من المندوبين الذين يصلون قبل افتتاح الدورة أن يسجلوا أنفسهم في أبكر وقت ممكن. |
Individuals who wish to possess and use sport and hunting guns are required to register their guns with the competent agencies. | UN | ويقتضي من الأفراد الذين يودون امتلاك واستخدام بنادق لأغراض الرياضة والصيد أن يسجلوا بنادقهم لدى الوكالات المختصة. |
In addition, remand prisoners could register as electors at their normal home address. | UN | يضاف إلى ذلك أن هؤلاء المحبوسين يمكن أن يسجلوا أنفسهم كناخبين في محل إقامتهم المعتاد. |
There is sometimes a long waiting list and parents are required to register years in advance. | UN | وتوجد في بعض الأحيان قائمة انتظار طويلة تستوجب من الآباء أن يسجلوا أبناءهم قبل سنوات. |
All owners of ODS must record their storage and use. | UN | وعلى جميع الذين يملكون مواد مستنفدة لﻷوزون أن يسجلوا المخزون لديهم واستعمال هذا المخزون. |
International civil servants may also record their views in official files. | UN | ويجوز أيضا لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن يسجلوا وجهات نظرهم في أوراق رسمية. |
Delegations were urged to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible. | UN | وطلب إلى الوفود أن يسجلوا أسماؤهم في قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن. |
Guys are always so eager to score points on me they would be like: | Open Subtitles | الرجال دائما يريدون ان يسجلوا نقاط معى هذا مثل : اوه , لا |
Just tell them to log off and wait for us to find another network. | Open Subtitles | فقط اخبروهم ان يسجلوا الخروج وينتظرونا لنجد شبكة اخرى |
Pupils with more severe health problems have the right to realise priority of enrolment, which means they may enrol in an appropriate secondary school with a lower number of points. | UN | أما التلاميذ الذين يعانون من مشاكل صحية أكثر خطورة، فيمكنهم الالتحاق بالمدارس على سبيل الأولوية، مما يعني أنه يمكن أن يسجلوا في المدارس الثانوية الملائمة بعدد أقل من النقاط. |
Participants are encouraged to pre-register well in advance of the meeting. | UN | ويشجع المشاركون على أن يسجلوا أنفسهم قبل فترة من انعقاد الاجتماع. |
I want people registering for jobs in every part of the city as soon as possible, before the court challenges bubble up. | Open Subtitles | أريد من الناس أن يسجلوا للحصول على وظائف في كل أرجاء المدينة بأسرع وقت ممكن، قبل أن تبدأ فقاعة تحدي القرار بالإنتفاخ |