"يسجن" - Translation from Arabic to English

    • imprisoned
        
    • locked up
        
    • jailed
        
    • bars
        
    • imprisons
        
    • imprison
        
    • in prison
        
    • in jail
        
    • incarcerated
        
    • imprisonment
        
    Accordingly, it was anticipated that by the end of 2004, over 1,100 conscientious objectors would be imprisoned. UN وعليه، يتوقع أن يسجن ما يربو على 100 1 مستنكف ضميري بحلول نهاية عام 2004.
    No journalist has been imprisoned in my country since I assumed office. UN ولم يسجن أي صحفي في بلدي منذ توليت منصبي.
    These individuals are not imprisoned; at the end of the administrative process they remain under summons. UN ولا يسجن هؤلاء الأفراد؛ بل يظلون في نهاية العملية الإدارية خاضعين لأمر بالحضور.
    Come on, physical proof or not, basic common sense says that Hagan needs to be locked up. Open Subtitles الأدلة المادية لن تكون موجودة لكن الدليل المنطقي يدل علي أن هيحين يجب أن يسجن
    No one could be convicted or jailed without due process of law, and all had the right to defend themselves against any accusations. UN ولا أحد يدان أو يسجن دون تطبيق الإجراءات القانونية الواجبة، ويحق للجميع أن يدافعوا عن أنفسهم لرد أي اتهامات.
    Remand prisoners may be imprisoned for lengthy periods as a result of policies and practices that cause unnecessary delays and inefficiency in the justice process. UN ويمكن أن يسجن السجناء المعادون لمدد طويلة نتيجة لسياسات وممارسات تسبِّب تأخيراً غير ضروري وعدم كفاءة إجراءات العدالة.
    The family is fined an extremely large sum and family members are routinely imprisoned if the fine is not promptly paid. UN وتغرَّم الأسرة بمبلغ كبير للغاية وعادة ما يسجن أفرادها إذا لم تدفع الغرامة على الفور.
    Furthermore, prisoners convicted of petty crimes are imprisoned with those convicted of serious crimes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسجن المدانون بجرائم بسيطة مع المدانين بجرائم خطيرة.
    This evil triangle has imprisoned and terrorized an entire nation. UN وهذا المثلث الشرير يسجن أمة بأسرها ويرهبها.
    Release of women and children taken hostage in armed conflicts, including those subsequently imprisoned UN اﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في المنازعات المسلحة، بمن فيهم من يسجن لاحقا
    To our knowledge, only one person has ever been found guilty and has been imprisoned for killing or causing the death of a United Nations staff member. UN وحسب معرفتنا، لم يدن أو يسجن على اﻹطلاق سوى شخص واحد لقتل، أو التسبب في وفاة أحد موظفي اﻷمم المتحدة.
    104. Azerbaijan stated that Pastor Zaur Balayev, a Muslim who converted to Christianity, had never been detained or imprisoned. UN 104- أعلنت أذربيجان أن القس زور بالايف، المسلم الذي اعتنق الدين المسيحي، لم يعتقل أو يسجن أبداً.
    Release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts UN إطلاق سراح النساء واﻷطفال المأخوذين رهائن في الصراعات المسلحة، بمن فيهم من يسجن فيما بعد
    Nothing's worth any of us gettin'locked up again. Open Subtitles لا شئ يستحق لأن يسجن أي منا مجددًا
    He should've been locked up a long time ago. Open Subtitles هو كان يجب أن يسجن منذ زمن طويل
    - I got a wife and four kids who don't need their dad fired or locked up. Open Subtitles لدي زوجة و أربع أطفال و لا يريدون أن يطرد والدهم أو يسجن
    A mullah belonging to the Taliban movement was reported to be notorious for his harassment of women but had been jailed for only a few days. UN وتفيد التقارير بأن أحد الملالي ينتمي إلى حركة طالبان معروف عنه تحرشه بالنساء ومع ذلك فإنه لم يسجن إلا عدة أيام فقط.
    I'm not gonna rest easy until whoever did this spends 25 to life behind bars. Open Subtitles لن أنام قرير العين حتى يسجن مؤبدًا من فعل ذلك
    Yes, he imprisons even here in the United States, with his jails today carrying more blacks than his universities can ever enrol. UN نعم، وهو يسجن حتى هنا في الولايات المتحدة، وسجونه اليوم تضم من السود أكثر من العدد الذي يمكن لجامعاته أن تسجل للدراسة.
    Since when have the Red Guard had the authority to arrest and imprison a Musketeer? Open Subtitles منذ متى والحرس الاحمر لديه السلطه ليعتقل و او يسجن احد الفرسان؟
    We must avoid creating a situation where drug addicts who have committed no other crime than that of possessing drugs find themselves in prison. UN ولا بد لنا أن نتجنب إنشاء حالة يسجن فيها مدمنو المخدرات الذين لم يرتكبوا جرمــــا سوى حيازتهم لها.
    Why isn't that son of a bitch in jail? Open Subtitles لماذا لم يسجن إبن العاهرة ذاك في السّجن ؟
    Adult and juvenile prisoners are not separated and soldiers are incarcerated together with civilians, a fact which the latter perceive as a serious threat. UN ولا يفصل بين الكبار عن الأحداث من السجناء، كما يسجن الجنود والمدنيون معاً، ويرى المدنيون في ذلك تهديداً خطيراً لهم.
    In the case of a repeat offence, the perpetrator shall be punished by three months' imprisonment and a fine of 20,000 dirhams. UN وفي حالة تكرار المخالفة فإن الشخص المخالف يسجن لمدة ثلاثة أشهر مع فرض غرامة مالية قدرها 000 20 درهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more