"يسري على جميع" - Translation from Arabic to English

    • applicable to all
        
    • applies to all
        
    • apply to all
        
    • applied to all
        
    While the Equal Opportunities Act contained no specific provisions concerning the private sector, it was applicable to all sectors of employment. UN ففي حين أن قانون تكافؤ الفرص لا يتضمن أحكاماً محددةً تخص القطاع الخاص، فإنه يسري على جميع قطاعات التوظيف.
    – the regime of the Vienna Convention is applicable to all treaties, including normative and human rights treaties; UN بأن نظام اتفاقية فيينا يسري على جميع المعاهدات، بما فيها المعاهدات الشارعة ومعاهدات حقوق الإنسان؛
    Amongst other things, these regulations provide a procedure, which is applicable to all ships carrying noxious liquid substances in bulk, for the discharge of such noxious liquid substances. UN وتنص تلك القواعد التنظيمية، من جملة أمور، على إجراء يسري على جميع السفن التي تحمل موادا سائلة سائبة ضارة بالصحة من أجل تصريف تلك المواد السائلة السائبة الضارة بالصحة.
    The Act prohibits all discrimination on the grounds of gender, but is aimed particularly at strengthening the position of women. It applies to all areas of society. UN ويحظر القانون جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس، ولكنه يهدف أساسا إلى تعزيز وضع المرأة بصفة خاصة، وهو يسري على جميع المجالات الاجتماعية.
    This applies to all companies incorporated or registered in Barbados. UN وذلك يسري على جميع الشركات المنشأة أو المسجلة في بربادوس.
    The Group considers that the same approach of discontinuing engagement should apply to all Congolese armed groups which remain outside the integration process. UN ويعتبر الفريق أنه ينبغي لهذا النهج نفسه أن يسري على جميع الجماعات المسلحة الكونغولية التي لا تزال خارج عملية الإدماج.
    Consequently, the deficiency identified in the Rome Statute concerning obligations relating to inter-State cooperation was not particular to crimes against humanity and applied to all the serious crimes. UN ونتيجة لذلك، فإن النقص المنوة عنه في نظام روما الأساسي والمتعلق بالتزامات التعاون فيما بين الدول لا يخص الجرائم ضد الإنسانية على وجه التحديد وإنما يسري على جميع الجرائم الخطيرة أيضا.
    We would support that view by noting that the mental element is included, as previously mentioned, in the part on General Principles and is therefore applicable to all crimes. However, when this mental element is a specific element of a crime, the Statute so states explicitly. UN ومن المهم تأكيد ما قلناه من أن ركن العمد يرد، كما سبق أن ذكرنا، في الجزء المتعلق بالمبادئ العامة ولذا فهو يسري على جميع الجرائم، وإن كان النظام الأساسي قد أوضح صراحة متى يكون ركن العمد هذا أحد الأركان الخاصة للجريمة.
    Discriminatory practices are prohibited because they are incompatible with free competition, which presupposes equal treatment applicable to all economic partners. UN إن الممارسات التمييزية محظورة ﻷنها لا تتمشى مع حرية ممارسة المنافسة التي تفترض نظام مساواة يسري على جميع الشركاء الاقتصاديين.
    whether it is applicable to all transactions in goods and services and, if not, which transactions are excluded; UN ما إذا كان التشريع يسري على جميع الصفقات التي تتناول السلـع والخدمات، وإذا كـان لا يسـري جميعاً، تحديد الصفقات المستثناة؛
    10. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory working conditions prevail in the Territories under their administration and to promote in each Territory a fair system of wages applicable to all the inhabitants without any discrimination; UN ١٠ - تطلب الى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن تكفل ألا تسود أي شروط عمل تمييزية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وأن تشجع في كل إقليم نظاما عادلا لﻷجور يسري على جميع السكان دون أي تمييز؛
    10. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory working conditions prevail in the Territories under their administration and to promote in each Territory a fair system of wages applicable to all the inhabitants without any discrimination; UN ١٠ - تطلب الى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن تكفل ألا تسود أي شروط عمل تمييزية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وأن تشجع في كل إقليم نظاما عادلا لﻷجور يسري على جميع السكان دون أي تمييز؛
    The UEMOA Customs Code governs the regional legal framework applicable to all its member States, including Côte d’Ivoire. UN وينظم قانون الجمارك للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الإطار القانوني الإقليمي الذي يسري على جميع دوله الأعضاء، بما فيها كوت ديفوار.
    60. Mr. Neil (Jamaica) said that the principle of capacity to pay was applicable to all States. UN 60 - السيد نيل (جامايكا): قال إن مبدأ القدرة على الدفع يسري على جميع الدول.
    He submits that the law applies to all municipalities in which the person concerned can be theoretically requested to serve. UN ويرى أن القانون يسري على جميع البلديات التي يجوز من الناحية النظرية استدعاء الشخص المعني للعمل فيها.
    The State party should state clearly that the Covenant applies to all individuals who are subject to its jurisdiction or control. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعلن بوضوح أن العهد يسري على جميع الأفراد الخاضعين لولايتها القضائية أو لسيطرتها.
    It applies to all WTO members, although least developed countries have until at least 2021 to comply. UN وهو يسري على جميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية، ولكن أقل البلدان نمواً لديها مهلة امتثال حتى عام 2021 على الأقل.
    He submits that the law applies to all municipalities in which the person concerned can be theoretically requested to serve. UN ويرى أن القانون يسري على جميع البلديات التي يجوز من الناحية النظرية استدعاء الشخص المعني للعمل فيها.
    According to press reports, the acting Governor said he would comply with the Court order which applies to all local government land that is not being used or which is not reserved for use. UN وطبقا لتقارير صحفية، ذكر الحاكم باﻹنابة، انه سيمتثل ﻷمر المحكمة، الذي يسري على جميع أراضي الحكومة المحلية غير المستخدمة أو غير المحجوزة توطئة للاستخدام.
    Had article 14 been better written, each of the guarantees would apply to all proceedings, including extradition proceedings. UN ولو كانت صياغة المادة 14 أفضل، لكان كل من الضمانات يسري على جميع الإجراءات، بما فيها إجراءات التسليم.
    However, in order to avoid ambiguity, the FCA could be amended to specify that it applied to all sectors and include a requirement for the explicit exemption of regulated sectors where appropriate. UN ولكن تلافياً لأي لبس، يمكن تعديل هذا القانون بالنص على أنه يسري على جميع القطاعات وبإدراج اشتراط الإعفاء الصريح للقطاعات المنظَّمة عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more