As regards Security Council reform, my delegation is pleased to see informal intergovernmental negotiations carried forward into this session. | UN | وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، يسر وفدي أن يرى المفاوضات الحكومية الدولية غير الرسمية تمضي إلى الأمام في هذه الدورة. |
my delegation is pleased that the Standing Advisory Committee's meetings were held as scheduled in 2010. | UN | يسر وفدي أن اجتماعات اللجنة الاستشارية الدائمة عقدت حسب الجدول المقرر في 2010. |
On the other hand, my delegation is pleased with the successful holding of peaceful democratic elections in the Democratic Republic of Congo for the first time in 40 years. | UN | ومن ناحية أخرى، يسر وفدي نجاح عقد انتخابات ديمقراطية سلمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لأول مرة منذ 40 سنة. |
my delegation is pleased that you, Madam President, have chosen development as the focus of your presidency. | UN | يسر وفدي أنكم، سيدتي الرئيسة، قد اخترتم التركيز على التنمية خلال رئاستكم. |
On that note, my delegation is pleased to join the other delegations in co-sponsoring the draft resolution on the important question that has been introduced by the Permanent Representative of Germany. | UN | وبناء على ذلك، يسر وفدي أن يشارك الوفود الأخرى في تقديم مشروع القرار عن المسألة الهامة التي عرضها ممثل ألمانيا الدائم. |
my delegation is pleased to note that the Office of the President of the General Assembly has demonstrated renewed interest in the subject of our current joint debate. | UN | يسر وفدي أن يلاحظ أن مكتب رئيس الجمعية العامة قد أبدى اهتماما متجددا بموضوع مناقشتنا المشتركة الحالية. |
In this regard, my delegation is pleased to assure the international community that Zambia's democratization process remains firmly on course. | UN | وفي هذا الصدد، يسر وفدي أن يؤكد للمجتمع الدولي أن عملية بناء الديمقراطية في زامبيا ماضية في طريقها بثبات. |
my delegation is pleased that for half a century the United Nations has spared us world wars, and that it has been an indispensable institution for the promotion and maintenance of peace. | UN | ومما يسر وفدي أن اﻷمم المتحدة جنبتنا لنصف قرن الحروب العالمية، وأنها ظلت مؤسسة لا غنى عنها لتعزيز السلام وصونه. |
Secondly, my delegation is pleased to note the progress made so far on the practical arrangements for the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | ثانيا، يسر وفدي أن يلاحظ التقدم المحرز حتى اﻵن بشأن ترتيبات عملية ﻹنشاء محكمة دولية لقانون البحار. |
In this regard, my delegation is pleased to join in sponsoring the draft resolution on this subject now before us. | UN | وفي هذا الصدد يسر وفدي أن ينضم إلى مقدمي مشروع القرار بشأن هذا الموضوع المطروح علينا اﻵن. |
Furthermore, my delegation is pleased to join with others in celebrating this historic occasion. | UN | وعلاوة على ذلك يسر وفدي أن ينضم إلى اﻵخرين في الاحتفال بهذه المناسبة التاريخية. |
my delegation is pleased to participate in the fifth High-level Dialogue on Financing for Development, which seeks to further our thinking about ways to effectively put into practice the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development. | UN | يسر وفدي المشاركة في هذا الحوار الخامس الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، الذي يسعى إلى مواصلة التفكير في سبل تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، بفعالية. |
As for the Commission on the Limits of the Continental Shelf, my delegation is pleased to note that Professor Kensaku Tamaki, who was elected as a member of the Commission in 2001, is contributing significantly to the work of the Commission. | UN | وفيما يتعلق بلجنة حدود الجرف القاري، يسر وفدي أن يلاحظ أن الأستاذ الجامعي كنساكو تاماكي، الذي انتخب لعضوية اللجنة في عام 2001، يقدم إسهاماً هاماً في عمل اللجنة. |
On this note, my delegation is pleased to join the other delegations in sponsoring the draft resolution on this important question that has just been introduced by the Permanent Representative of Germany, to whom we express our deep appreciation. | UN | ومن هنا يسر وفدي أن ينضم إلى سائر الوفود في تقديم مشروع القرار الذي عرضه لتوه الممثل الدائم لألمانيا بشأن هذه المسألة الهامة، ونعرب له عن تقديرنا العميق. |
As such, my delegation is pleased to support the draft resolution on the Fish Stocks Convention, as contained in document A/52/L.29. | UN | ولذا يسر وفدي أن يؤيد مشروع القرار المتعلق باتفاقية الأرصدة السمكية، كما يرد في الوثيقة A/52/L.29. |
As a fellow member of ASEAN, my delegation is pleased to see you chairing this august body and to assure you of Indonesia's full support and cooperation in the discharge of your difficult and challenging task. | UN | وبصفتي عضواً زميلاً في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، يسر وفدي أن يراكم في هذه الهيئة المهيبة وأن يؤكد لكم دعم وتعاون إندونيسيا التامين في اضطلاعكم بمهمتكم الصعبة والمثيرة للتحدِّي. |
my delegation is pleased to see that progress has been made on that issue and welcomes the adoption by consensus of resolution 59/95 in that connection. | UN | يسر وفدي أن يشهد تقدما قد أحرز بشأن تلك المسألة، ويرحب في ذلك الصدد باتخاذ القرار 59/95 بتوافق الآراء. |
Mr. CÁRDENAS (Argentina) (interpretation from Spanish): my delegation is pleased to participate in this debate on the situation in Central America, to which we attach special importance. | UN | السيــد كاردينــاس )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: يسر وفدي أن يشترك في هذه المناقشة بشــأن الحالة في أمريكا الوسطى، التي نعلق عليها أهمية خاصة. |
Mr. Ali (Malaysia): my delegation is pleased to participate in this debate on agenda item 121, on the revitalization of the work of the General Assembly. | UN | السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة بشأن البند 121 من جدول الأعمال، المتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
On Burundi, my delegation is pleased to note that after protracted negotiations between the parties involved in the Burundi conflict, the Burundi peace and reconciliation agreement was concluded in Arusha, Tanzania on 28 August 2000. | UN | وفي بوروندي، يسر وفدي أن يلاحظ إبرام اتفاق بوروندي للسلام والمصالحة، في أروشا، تنـزانيا، في 28 آب/ أغسطس 2000، بعد مفاوضات مطولة بين الأطراف المشتركة في الصراع في بوروندي. |
Mr. HAYASHI (Japan): Mr. President, it is a pleasure for my delegation to return to the CD and to continue to work towards our common goal of disarmament. | UN | السيد هاياشي )اليابان( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، يسر وفدي أن يعود إلى مؤتمر نزع السلاح وأن يواصل العمل في سبيل بلوغ هدفنا المشترك، ألا وهو نزع السلاح. |
Mr. Wan Chat Kwong (Mauritius) (interpretation from French): my delegation is very pleased to associate itself with the draft resolution introduced by the Permanent Representative of France on cooperation between the United Nations and the Agency for Cultural and Technical Cooperation (ACTC). | UN | السيد وان تشات كوونغ )موريشيوس( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسر وفدي أن يشارك في تأييد مشروع القرار الذي عرضه الممثل الدائم لفرنسا بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني. |