"يسمح بزيادة" - Translation from Arabic to English

    • to permit more
        
    • it would allow greater
        
    • to bring about greater
        
    • allow for more
        
    • to be increased
        
    • allowing for increased
        
    • allow for an increase in
        
    Paragraph 32 reads: The number of reports requested shall be rationalized where possible so as to permit more focused consideration of issues. UN وتنص الفقرة 32 على ما يلي: يجري، قدر الإمكان، ترشيد عدد التقارير المطلوبة بما يسمح بزيادة التركيز في بحث المسائل.
    Paragraph 32 reads: The number of reports requested shall be rationalized where possible so as to permit more focused consideration of issues. UN وتنص الفقرة 32 على ما يلي: يجري، قدر الإمكان، ترشيد عدد التقارير المطلوبة بما يسمح بزيادة التركيز في بحث المسائل.
    Paragraph 32 reads: The number of reports requested shall be rationalized where possible so as to permit more focused consideration of issues. UN وفيما يلي نص الفقرة 32: يجري، قدر الإمكان، ترشيد عدد التقارير المطلوبة بما يسمح بزيادة التركيز في بحث المسائل.
    This would also alleviate the critical unemployment situation as it would allow greater access to economic opportunities. UN وهذا من شأنه أن يخفف أيضا من حالة البطالة الحرجة حيث يسمح بزيادة الحصول على الفرص الاقتصادية.
    Notes with concern the continued decline in many commodity prices, which results in a substantial loss of export earnings for the majority of the LDCs, and requests the UNCTAD secretariat, in cooperation with other relevant agencies, to explore ways of strengthening activities in the fields of commodity diversification, technical assistance and capacity building so as to bring about greater value added in the commodity sector of LDCs; UN 9 - يلاحظ بقلق الهبوط المستمر في أسعار عدد كبير من السلع الأساسية، مما يؤدي إلى خسارة كبيرة في حصائل صادرات غالبية أقل البلدان نمواً ويطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تبحث، بالتعاون مع الوكالات المختصة الأخرى، وسائل تعزيز الأنشطة في ميادين تنويع السلع الأساسية، والمساعدة التقنية، وبناء القدرات، بما يسمح بزيادة القيمة المضافة في قطاع السلع الأساسية لأقل البلدان نمواً؛
    Paragraph 32 reads: The number of reports requested shall be rationalized where possible so as to permit more focused consideration of issues. UN وفيما يلي نص الفقرة 32: يجري، قدر الإمكان، ترشيد عدد التقارير المطلوبة بما يسمح بزيادة التركيز في بحث المسائل.
    " 32. The number of reports requested shall be rationalized where possible so as to permit more focused consideration of issues. UN " 32 - يجري، قدر الإمكان، ترشيد عدد التقارير المطلوبة بما يسمح بزيادة التركيز في بحث المسائل.
    “32. The number of reports requested shall be rationalized where possible so as to permit more focused consideration of issues. UN " ٢٣ - يجري، قدر اﻹمكان، ترشيد عدد التقارير المطلوبة بما يسمح بزيادة التركيز في بحث المسائل.
    “32. The number of reports requested shall be rationalized where possible so as to permit more focused consideration of issues. UN " ٢٣ - يجري، قدر اﻹمكان، ترشيد عدد التقارير المطلوبة بما يسمح بزيادة التركيز في بحث المسائل.
    " 32. The number of reports requested shall be rationalized where possible so as to permit more focused consideration of issues. UN " 32 - يجري، قدر الإمكان، ترشيد عدد التقارير المطلوبة بما يسمح بزيادة التركيز في بحث المسائل.
    " 32. The number of reports requested shall be rationalized where possible so as to permit more focused consideration of issues. UN " 32 - يجري، قدر الإمكان، ترشيد عدد التقارير المطلوبة بما يسمح بزيادة التركيز في بحث المسائل.
    " 32. The number of reports requested shall be rationalized where possible so as to permit more focused consideration of issues. UN " 23 - يجري، قدر الإمكان، ترشيد عدد التقارير المطلوبة بما يسمح بزيادة التركيز في بحث المسائل.
    " 32. The number of reports requested shall be rationalized where possible so as to permit more focused consideration of issues. UN " 32 - يجري، قدر الإمكان، ترشيد عدد التقارير المطلوبة بما يسمح بزيادة التركيز في بحث المسائل.
    " 32. The number of reports requested shall be rationalized where possible so as to permit more focused consideration of issues. UN " 32 - يجري، قدر الإمكان، ترشيد عدد التقارير المطلوبة بما يسمح بزيادة التركيز في بحث المسائل.
    “32. The number of reports requested shall be rationalized where possible so as to permit more focused consideration of issues. UN " ٢٣ - يجري، قدر اﻹمكان، ترشيد عدد التقارير المطلوبة بما يسمح بزيادة التركيز في بحث المسائل.
    This would also alleviate the critical unemployment situation as it would allow greater access to economic opportunities. UN وهذا من شأنه أن يخفف أيضا من حالة البطالة الحرجة حيث يسمح بزيادة الحصول على الفرص الاقتصادية.
    That would also alleviate the critical unemployment situation as it would allow greater access to economic opportunities. UN وهذا من شأنه أن يخفف أيضا من حالة البطالة الحرجة حيث يسمح بزيادة الحصول على الفرص الاقتصادية.
    Notes with concern the continued decline in many commodity prices, which results in a substantial loss of export earnings for the majority of the LDCs, and requests the UNCTAD secretariat, in cooperation with other relevant agencies, to explore ways of strengthening activities in the fields of commodity diversification, technical assistance and capacity building so as to bring about greater value added in the commodity sector of LDCs; UN 9- يلاحظ بقلق الهبوط المستمر في أسعار عدد كبير من السلع الأساسية، مما يؤدي إلى خسارة كبيرة في حصائل صادرات غالبية أقل البلدان نمواً ويطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تبحث، بالتعاون مع الوكالات المختصة الأخرى، وسائل تعزيز الأنشطة في ميادين تنويع السلع الأساسية، والمساعدة التقنية، وبناء القدرات، بما يسمح بزيادة القيمة المضافة في قطاع السلع الأساسية لأقل البلدان نمواً؛
    9. Notes with concern the continued decline in many commodity prices, which results in a substantial loss of export earnings for the majority of the LDCs, and requests the UNCTAD secretariat, in cooperation with other relevant agencies, to explore ways of strengthening activities in the fields of commodity diversification, technical assistance and capacity building so as to bring about greater value added in the commodity sector of LDCs; UN 9 - يلاحظ بقلق الهبوط المستمر في أسعار عدد كبير من السلع الأساسية، مما يؤدي إلى خسارة كبيرة في حصائل صادرات غالبية أقل البلدان نمواً ويطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تبحث، بالتعاون مع الوكالات المختصة الأخرى، وسائل تعزيز الأنشطة في ميادين تنويع السلع الأساسية، والمساعدة التقنية، وبناء القدرات، بما يسمح بزيادة القيمة المضافة في قطاع السلع الأساسية لأقل البلدان نمواً؛
    In 2010, this policy was amended to introduce a choice for female staff members who became mothers to take one day off per week plus two additional hours during one of the remaining workdays, to allow for more flexibility in meeting the diverse needs of female staff members caring for an infant. UN وفي عام 2010، عدلت المفوضية هذه السياسة باعتماد خيار للموظفات اللاتي أصبحن أمهات يسمح لهن بإجازة يوم واحد في الأسبوع فضلاً عن ساعتين إضافيتين أثناء أحد أيام العمل المتبقية من الأسبوع، الأمر الذي يسمح بزيادة المرونة تلبيةً لمختلف احتياجات الموظفة التي ترعى رضيعاً.
    It was true that draft article 81, paragraph 1, allowed the carrier's liability to be increased; her delegation would not object if that fact were made more explicit. UN وصحيح أن مشروع المادة 81، الفقرة 1 يسمح بزيادة مسؤولية الناقل لكن وفدها لا يعترض إذا زيد وضوح هذا الأمر.
    52. Concerning the critical petroleum sector, Parliament approved the first amendment to the 2005 Petroleum Fund Law on 23 August, allowing for increased flexibility of investment in various financial instruments and the possibility of obtaining loans. UN 52 - وفيما يتعلق بقطاع النفط الحيوي، أقر البرلمان التعديل الأول على قانون الصندوق النفطي لعام 2005 في 23 آب/أغسطس، الأمر الذي يسمح بزيادة مرونة الاستثمار في مختلف الصكوك المالية وإمكانية الحصول على القروض.
    In the context of democratization, it must allow for an increase in the number of non-permanent members from all regional groups, and especially from the developing world. UN وفي سياق إضفاء الطابع الديمقراطي، ينبغي أن يسمح بزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين من كل المجموعات الإقليمية ولا سيما من المجموعات من العالم النامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more