"يسهل الحصول عليها" - Translation from Arabic to English

    • easily accessible
        
    • accessible and
        
    • of accessible
        
    • is accessible
        
    • and accessible
        
    • readily accessible
        
    • readily available
        
    • is easily obtained
        
    Supporting the scientific community to become more actively engaged in order to provide easily accessible climate risk information. UN `2` دعم المجتمع العلمي حتى يشترك اشتراكاً أنشط من أجل توفير معلومات يسهل الحصول عليها عن المخاطر المناخية.
    The existence of formal and easily accessible opportunities for complaint and redress through an independent system is needed as well. UN ويلزم أيضا وجود فرص نظامية يسهل الحصول عليها للشكوى واﻹنصاف من خلال نظام مستقل.
    While services do exist, they require strengthening if they are to be accessible and effective. UN وبينما توجد الخدمات بالفعل، فهي تحتاج إلى تعزيز لكي يسهل الحصول عليها وتكون فعالة.
    34. Gaps in the availability of information on women’s lives are now beginning to be filled, providing new sources of accessible data. UN ٣٤ - وقد بدئ اﻵن في سد الثغرات في توفر المعلومات عن حياة المرأة، مما يوفر مصادر جديدة لبيانات يسهل الحصول عليها.
    4. Sustainable energy for all 26. Sustainable energy -- energy that is accessible, cleaner, more efficient and affordable -- is essential to sustainable development, which is why I launched a Sustainable Energy for All initiative. UN 26 - إن توافر الطاقة المستدامة - أي التي يسهل الحصول عليها والأنظف والأكثر كفاءة والميسورة التكلفة - أمر جوهري للتنمية المستدامة، وهذا هو ما حدا بي إلى إطلاق مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    They may face greater challenges in learning and adapting to the national language and require culturally sensitive, affordable and accessible assistance. UN وقد يواجهون تحديات أكبر في التعلُّم والتكيف مع اللغة القومية ويحتاجون إلى مساعدة يسهل الحصول عليها وميسورة التكلفة وتراعي احتياجاتهم الثقافية.
    The panel will provide expert and practical advice on ways to improve the efficiency and quality of sexual violence services, ensuring that high quality services are readily accessible for service users. UN وسيوفر الفريق مشورة الخبراء والمشورة العملية بشأن السبل الكفيلة بتحسين كفاءة الخدمات المتعلقة بالعنف الجنسي وجودتها، كما سيكفل لمستعملي الخدمات خدمة عالية الجودة يسهل الحصول عليها.
    Immediate need exists for readily available, affordable drugs to reduce this pandemic. UN وقد أصبحت الحاجة ملحة الآن لتوفير عقاقير يسهل الحصول عليها وتحمل نفقاتها من أجل الحد من الوباء.
    In general terms, information that is easily obtained from graphics should not be repeated in narratives, which should concentrate on an analysis of the information provided so as to justify the estimates. UN وبصفة عامـــــة، فإنــــه ينبغي ألا تتكرر المعلومات التي يسهل الحصول عليها من اﻷشكال البيانية في السرود التي يتعين التركيز فيها على تحليل المعلومات المقدمة بغية تفسير التقديرات.
    Health care is easily accessible to the population, since it is provided under an elaborate network of health-care organizations, which ensures 90 per cent coverage of the population with medical assistance in less than 30 minutes. UN والرعاية الصحية يسهل الحصول عليها من طرف السكان، حيث إنها مقدمة بموجب شبكة منسقة من منظمات الرعاية الصحية، والتي تكفل 90 في المائة تغطية السكان بالمساعدة الطبية في أقل من 30 دقيقة.
    212. This material has been distributed to cultural centres throughout the country so that it can be available and easily accessible to those interested. UN 212- ووُزِّعَت هذه المواد على المراكز الثقافية المنتشرة في أنحاء البلد كي يسهل الحصول عليها للذين يرغبون في ذلك.
    The “Women watch” website is providing easily accessible information on a wide range of related activities. UN ويوفر موقع " مرصد المرأة " على الشبكة العالمية معلومات يسهل الحصول عليها عن نطاق عريض من اﻷنشطة ذات الصلة.
    142. This material has been distributed to cultural centres throughout the country so that it can be available and easily accessible to those interested. UN 142- ووزعت هذه المواد على مراكز الثقافة المنتشرة عبر أنحاء البلد كي يسهل الحصول عليها للذين يرغبون في ذلك.
    64. She noted with satisfaction that information on population and development was easily accessible via the electronic media. UN ٦٤ - وأشارت بارتياح إلى أن المعلومات المتعلقة بالسكان والتنمية يسهل الحصول عليها عن طريق وسائط اﻹعلام الالكترونية.
    The effect of taking a career break has a particularly significant impact on the careers of women scientists and engineers, as flexible working opportunities are not easily accessible in SET sectors. UN وللانقطاع المؤقت عن العمل أثر كبير على الحياة الوظيفية للعاملات في مجالات العلوم والهندسة لأن فرص العمل المرنة لا يسهل الحصول عليها في قطاعات العلوم والهندسة والتكنولوجيا.
    Noting the growing volume of ODA flows from southern contributors, and observing a lack of accessible and comprehensive information on these flows, UN وإذ تحيط علماً بالحجم المتزايد لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من مساهمين من بلدان الجنوب، وتلاحظ عدم توفر معلومات شاملة يسهل الحصول عليها بشأن هذه التدفقات،
    The concepts such as " significant proportion " would require quantification using internationally collected data or national data that are accessible and verifiable. UN وتقتضي مفاهيم، من قبيل " نسبة كبيرة " ، تحديد القيمة استناداً إلى بيانات مجمّعة على الصعيد الدولي أو بيانات وطنية يسهل الحصول عليها والتحقق منها.
    Support was also provided to the Interim Secretariat for the publication of the Convention text, both in its full version and in an easily accessible and understandable form --the booklet " Down to Earth. " UN كما قدﱢم دعم لﻷمانة المؤقتة من أجل نشر نص الاتفاقية، سواء في صيغته الكاملة أو في صيغة يسهل الحصول عليها وفهمها - ألا وهي كتيب " الهبوط إلى اﻷرض " .
    Transnational corporations and other business enterprises shall distribute such reports in a timely manner and in a manner that is accessible to the United Nations Environmental Programme, the ILO, other interested international bodies, the national Government hosting each company, the national Government where the business maintains its principal office and other affected groups. UN وتوزع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال هذه التقارير في حينها وبحيث يسهل الحصول عليها من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية، والهيئات الدولية المهتمة الأخرى، والحكومة الوطنية المستضيفة للشركة المعنية، والحكومة الوطنية التي يوجد في بلدها المقر الرئيسي للشركة، وغيرها من الفئات المتأثرة.
    The four pillars of the Strategy include safe, affordable housing in supportive communities; education, jobs and income support; strong healthy families; and accessible, coordinated services. UN وتشتمل الأركان الأربعة للاستراتيجية توفير إسكان آمن بتكلفة ميسورة في مجتمعات محلية داعمة؛ ودعم التعليم وفرص العمل والدخل؛ وبناء أسر قوية موفورة الصحة؛ وتقديم خدمات منسقة يسهل الحصول عليها.
    For example, there is a need for accurate and readily accessible data and a clear indication of the steps that are taken from the time a claim is submitted to the time of payment. UN وعلى سبيل المثال، ثمة حاجة الى توفير بيانات دقيقة، يسهل الحصول عليها وبيان واضح بالخطوات المتخذة من وقت تقديم الطلب الى وقت دفع التعويض.
    Since 97 per cent of readily available freshwater was stored underground, its proper management in order to halt over-extraction and pollution, was urgently required. UN وقال إنه بما أن 97 في المائة من المياه العذبة التي يسهل الحصول عليها مخزنة تحت الأرض، فإن هناك حاجة ماسة لإدارتها على نحو سليم بغية وقف استخراجها المفرط وتلوثها.
    In general terms, information that is easily obtained from graphics should not be repeated in narratives, which should concentrate on analysing the information provided so as to justify the estimates. UN وبصفة عامة فإن المعلومات التي يسهل الحصول عليها من الأشكال البيانية لا ينبغي تكرارها في عمليات السرد التي ينبغي أن تركِّز على تحليل المعلومات المقدمة بما يبرر التقديرات المطروحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more