Mr. Zhang Yesui | UN | السيد تشانغ يسوي |
Mr. Zhang Yesui (China) (spoke in Chinese): Fifteen years ago, the International Conference on Population and Development (ICPD) was convened in Egypt. | UN | السيد جانغ يسوي (الصين) (تكلم بالصينية): مر خمسة عشر عاما على انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مصر. |
The Secretary-General to settle death and disability claims as soon as possible, but not later than three months from the date of submission of a claim. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يسوي في أسرع وقت ممكن المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز على ألا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ تقديم المطالبة. |
No imposed solution can settle a problem. | UN | ليس هناك حل مفروض يمكــن أن يسوي مشكلة ما. |
In paragraph 35, the Board reiterated its previous recommendation that UNOPS resolve the dispute over inter-fund differences in its accounts with UNDP. | UN | وفي الفقرة 35، أكد المجلس من جديد توصيته للمكتب بأن يسوي النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة حسابات صناديقه المشتركة مع البرنامج الإنمائي. |
- that settles it, then. - No, it doesn't. | Open Subtitles | ذلك يسوي الأمر إذا لا لا يسوي الأمر |
However, instead of settling the diplomatic parking issue, the host country recommended that diplomats use public transport. | UN | بيد أن البلد المضيف بدلا من أن يسوي مسألة انتظار السيارات الدبلوماسية يوصي بأن يستعمل الدبلوماسيون المواصلات العامة. |
Iraq further requested that this meeting should continue until it settled the outstanding problems. | UN | وطلبت العراق أيضا أن يستمر هذا الاجتماع إلى أن يسوي المشاكل المعلقة. |
Mr. Zhang Yesui | UN | السيد جانغ يسوي |
Mr. Zhang Yesui | UN | السيد تشانع يسوي |
Mr. Zhang Yesui | UN | السيد جانغ يسوي |
Mr. Zhang Yesui (China) (spoke in Chinese): On the first anniversary of the launching of the Annapolis process, the Middle East situation is again at a critical juncture. | UN | السيد جانغ يسوي (الصين) (تكلم بالصينية): في الذكرى السنوية الأولى لإطلاق عملية أنابوليس، تمر الحالة في الشرق الأوسط مجددا بمرحلة حرجة. |
Mr. Zhang Yesui (China) (spoke in Chinese): China supports the consideration of the agenda item " Sport for peace and development " in the plenary of the General Assembly. | UN | السيد زانغ يسوي (الصين) (تكلم بالصينية): تؤيد الصين مناقشة هذا البند من جدول الأعمال المعنون " الرياضة من أجل السلام والتنمية " في الجلسات العامة للجمعية العامة. |
The Parties shall settle disputes arising from the interpretation and implementation of this Agreement through negotiations. | UN | يسوي الطرفان ما ينشأ عن تفسير وتنفيذ هذا الاتفاق من منازعات بالتفاوض. |
I propose to Mr. Clerides that we settle certain fundamental issues before us. | UN | وأقترح على السيد كلاريدس أن يسوي بعض المسائل اﻷساسية التي أمامنا. |
A vote did not settle disputes or bring parties together. | UN | والتصويت لا يسوي الخلافات القائمة ولا يقرب بين الأطراف المعنية. |
Since then, Morocco had spared no effort to settle the dispute with Algeria over the Sahara. | UN | ومنذ ذلك الوقت، لم يدخر المغرب جهدا لكي يسوي النـزاع مع الجزائر بشأن الصحراء. |
In paragraph 62, UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it resolve the dispute over inter-fund differences in its accounts with UNDP | UN | وفي الفقرة 62، وافق المكتب على التوصية التي أعاد المجلس تأكيدها بأن يسوي النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة حسابات الصناديق المشتركة مع البرنامج الإنمائي. |
110. In paragraph 52, UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation that it resolve the dispute regarding inter-fund differences in its accounts with the United Nations Office for Project Services (UNOPS). | UN | 110 - في الفقرة 52، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكرّرة له بأن يسوي النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
In other words, the Governing Council would need to resolve key political questions at its twenty-fifth session, before forwarding the proposed framework to ICCM. | UN | وبعبارة أخرى، سيتعين أن يسوي مجلس الإدارة المسائل السياساتية الرئيسية في دورته الخامسة والعشرين، قبل أن يحيل الإطار المقترح إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية. |
More needs to be done to address impunity and the disarmament of the Janjaweed and other outlaw groups, which would also greatly facilitate the conclusion of a political agreement that settles the conflict in Darfur. | UN | وثمة حاجة إلى القيام بالمزيد من أجل التصدي للإفلات من العقاب ونزع سلاح الجنجويد والمجموعات الأخرى الخارجة عن القانون، وهو ما من شأنه أن ييسر بشكل كبير كذلك إبرام اتفاق سياسي يسوي صراع دارفور. |
I am particularly pleased to be able to inform the Assembly that we have recently resolved one of the hitherto open questions in our relations with Bosnia and Herzegovina: an agreement has been signed settling the issue of our common border. | UN | ويسرني أيما سرور أنه أصبح بوسعي أن أبلغ الجمعية العامة بأننا تمكنا مؤخرا من حل إحدى المسائل التي كانت معلقة في علاقاتنا مع البوسنة والهرسك، وذلك بتوقيع اتفاق يسوي مسألة حدودنا المشتركة. |
However, since Benin's only reason for sponsoring the draft resolution had been its interest in the principle itself of self-determination, it now wished to withdraw its sponsorship while the two delegations settled their dispute. | UN | ولمّا كان السبب الوحيد لانضمام بنن إلى مقدمي مشروع القرار هو اهتمامها بمبدأ تقرير المصير بحد ذاته، فهي ترغب الآن في سحب اسمها من قائمة مقدمي مشروع القرار إلى أن يسوي الوفدان المعنيان خلافهما. |
Please enter access code or level 1 security program will be activated in ten seconds. | Open Subtitles | رجاء إدخل رمز وصول أو يسوي برنامج أمن 1 سينشط في عشرة ثواني. |