They control the ball. The ball doesn't control them. | Open Subtitles | يسيطرون على الكرة وليست الكرة من تسيطر عليهم |
The zone commanders control the north of Côte d’Ivoire: its population, trade and political administration. | UN | فقادة المناطق يسيطرون على شمال كوت ديفوار، بسكانه، وتجارته، وإدارته السياسية. |
He urged that information on environmental issues should be held in trust for the public interest, instead of the interest of those who control the State. | UN | وحث على الاحتفاظ بالمعلومات المتعلقة بالقضايا البيئية كأمانة لمصلحة الجمهور لا لمصلحة أولئك الذي يسيطرون على الدولة. |
Information had become merchandise, used and manipulated by those who controlled the media through ever more concentrated corporations. | UN | وقد أصبحت المعلومات سلعة، يستخدمها ويضارب بها الذين يسيطرون على وسائط الإعلام عن طريق شركات أكثر تركيزا من أي وقت مضى. |
It's gonna look like the Negroes are taking over the whole convention. | Open Subtitles | سيبدو الأمر كما لو أن الزنوج يسيطرون على المؤتمر بأجمعه. |
Serbs controlling access to the area have refused to allow reporters to pass through their territory. | UN | وقد رفض الصرب الذين يسيطرون على نقاط الوصول الى المنطقة السماح للمراسلين بالمرور عبر أراضيهم. |
The political arena continues to be dominated by men. | UN | ومازال الرجال يسيطرون على الساحة السياسية. |
He's probably with White Hand, and they're in control of the fort. | Open Subtitles | على الارجح هو مع وايت هاند وهم يسيطرون على الحصن الان |
Advanced notice is given to all warlords and faction leaders who control the road blocks and check-points along the route. | UN | ويتم سلفا إخطار جميع أرباب الحرب وقادة الفصائل الذين يسيطرون على حواجز الطرق ونقاط التفتيش الموجودة على طول الطريق. |
The other structure is comprised of former administrators from Côte d'Ivoire who control the camp's population. | UN | ويتكون الهيكل الآخر من المسؤولين الإداريين السابقين من كوت ديفوار الذين يسيطرون على سكان المخيم. |
Make no mistake: the people who control the media control our minds, and probably control the world. | UN | إن الذين يسيطرون على وسائط الاعلام يسيطرون على أذهاننا، وربما يسيطرون على العالم كله. |
And the guests control the rest of the hotel, the food stores. | Open Subtitles | والضيوف يسيطرون على بقية الفندق، على مخازن الطعام. |
With your soldiers gone, my men control the entrance. | Open Subtitles | مع اختفاء جنودك، رجالي يسيطرون على المدخل. |
We control the entire city, everyone, even in this | Open Subtitles | انهم يستخدمون كالعراسئ مثلك. انهم يسيطرون على كامل المدينة |
Freemasons may control the world, but not my fate. | Open Subtitles | ،الماسونيون قد يسيطرون على العالم لكن ليس على مصيري |
Those who controlled the information media could be the most influential agents for change. | UN | فالذين يسيطرون على وسائط الإعلام هم أكثر الناس تأثيراً في إحداث التغيير. |
In their withdrawal towards Mambasa, UPC soldiers who controlled the area assisted them. | UN | وأثناء انسحابها باتجاه مامبسا، ساندها جنود اتحاد الوطنيين الكونغوليين الذين كانوا يسيطرون على المنطقة. |
Why didn't I go to the London bureau and file a report on vampires taking over the government of Romania? | Open Subtitles | لماذا لم أذهب الى مكتب لندن وأكتب تقرير عن مصّاصي الدّماء الذين يسيطرون على حكومة رومانيا ؟ |
Its most dangerous agents are here, controlling the airwaves and movie screens. | Open Subtitles | أن أكثر عملائها الخطيرين هنا، يسيطرون على الأذاعة والسينما، |
The Parliament, however, was still dominated by former Communist Party members who countered the reforms. | UN | إلا أن أعضاء الحزب الشيوعي السابق المعارضين لﻹصلاحات كانوا لا يزالون يسيطرون على البرلمان. |
The colonists were also in control of the public authorities, small and medium-sized enterprises and the system of rural trade. | UN | كما أن المستوطنين كانوا يسيطرون على الإدارة العامة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ونظام التجارة الريفية. |
"Yesterday they were ruffians, today they control our lives... | Open Subtitles | باﻷمس كنا اﻷساس. اليوم أصبحو يسيطرون على حياتنا |
Women prevail in the management of local structures of trade unions but men dominate in the leadership of trade unions at the central level. | UN | كما تسيطر النساء على إدارة الهياكل المحلية للنقابات العمالية ولكن الرجال يسيطرون على قيادة تلك النقابات على المستوى المركزي. |
Referring to the organization of political parties, we observe that the males dominate the management positions. | UN | فعند الإشارة إلى تنظيم الأحزاب السياسية، نلاحظ أن الذكور يسيطرون على المراكز الإدارية. |
They're like aliens. They take over your faculties. | Open Subtitles | إنهم كالكائنات الفضائيه يسيطرون على مرافقك |
- Do you think J.B. and Wendell have the situation under control? | Open Subtitles | هل تعتقد أن جي بي و ويندل يسيطرون على الأوضاع ؟ |