"يشتبهون" - Translation from Arabic to English

    • they suspect
        
    • suspicious
        
    • suspected that
        
    • who suspect
        
    • suspect that
        
    It also obliges institutions and natural and legal persons to report transactions that they suspect of being in violation of that Law. UN كذلك يلزم القانون المؤسسات والأشخاص الطبيعيين والقانونيين بالإبلاغ عن المعاملات التي يشتبهون في مخالفتها لذلك القانون.
    Doctors are obliged to report any knife wounds, orla, unless they suspect that it's self-harm. Open Subtitles الدكاتره يجب عليهم القيام بالتقرير عندما يصاب احدما بطعنة سكين , اورلا مالم يشتبهون باذية أنفسهم
    they suspect she was assaulted and raped Open Subtitles إنهم يشتبهون بأنها تعرضت للإعتداء و الإغتصاب.
    If I don't show up, they're gonna get suspicious. Open Subtitles أذا لم أظهر، فسوف يشتبهون بوجود شيءٍ ما.
    Adoptive parents and foster families Will be suspicious of drugs, Open Subtitles فوالديها بالتبني وعائلة الرعاية سوف يشتبهون في المخدرات
    He was asked to take them to his sister's house, where they suspected that his younger brother would be. UN وطلب الجنود منه اصطحابهم إلى منزل شقيقته حيث يشتبهون بوجود أخيه الأصغر.
    Among other things, doctors who suspect or identify cases of infectious diseases that may be caused by intentional dissemination of infectious agents have a duty to report such cases. UN وإن الأطباء الذين يشتبهون بوجود إصابات بأمراض معدية أو يكشفون عن تلك الإصابات التي قد تنجم عن نشر متعمد للعوامل المعدية مُلزَمون بالإبلاغ عن تلك الحالات.
    they suspect it's their mistake, but they still can't let you fly until it's sorted out. Open Subtitles انهم يشتبهون بانه خطأهم لكن مع ذلك لايمكنهم بأن يسمحوا لك بالطيران حتى يتم تسوية الامر
    What? If they suspect we're bluffing, they'll take the weapon. Open Subtitles إذا كانوا يشتبهون في اننا نخادع سيأتون بأنفسهم ليأخذوا السلاح
    Although no arrests have been made in respect of the illegal entry of these Chinese nationals into Cambodia, several senior government officials have publicly stated that they suspect that highranking government officials have been involved. UN وعلى الرغم من عدم اعتقال أحد فيما يتعلق بدخول هؤلاء الرعايا الصينيين كمبوديا بصورة غير قانونية، فقد صرح العديد من كبار المسؤولين في الحكومة علناً أنهم يشتبهون في تورط مسؤولين رفيعي الرتب في الحكومة.
    Why would they suspect a gentleman's house, ma'am? Open Subtitles لم قد يشتبهون بمنزل رجل نبيل سيدتي؟
    There's a man in the east they suspect, and if they get him, I'll... Open Subtitles هناك رجل من ايست يشتبهون فيه ايضا
    they suspect him of a federal crime. Open Subtitles إنهم يشتبهون به بجريمة فيدرالية
    People are suspicious of me, and my best friend in the office won't even talk to me. Open Subtitles الناس يشتبهون بي وصديقي المقرب في المكتب لا يحدثني
    They need to ask you some questions. ♪ ♪ - They're suspicious of me, but I'm not afraid. Open Subtitles يحتاجون ان يسألوك بعض الأسئلة هم يشتبهون بي ولكني لست خائفة
    Look, these folks were suspicious of the cops long before this happened. Open Subtitles هؤلاء الناس يشتبهون بالشرطة قبل ما حدث بكثير
    They're not suspicious or they'd be on me a lot more. Open Subtitles لا يشتبهون بي وإلا كانوا أكثر مراقبةً. -
    They might get suspicious if you take them out from your wallet Open Subtitles قد يشتبهون بكِ إذا اخرجتيها من محفظتكِ
    That could make them suspicious. Open Subtitles وهذا بِأمكانه أن يجعلِهم يشتبهون بي
    Apparently the security personnel suspected that she might make use of her physical resemblance to her sister in order to replace her and allow her to leave the prison. UN ويبدو أن رجال الأمن كانوا يشتبهون في وجود نية لديها لاستغلال شبهها بشقيقتها وأخذ مكانها في السجن ليتسنى لها الخروج.
    Apparently the security personnel suspected that she might make use of her physical resemblance to her sister in order to replace her and allow her to leave the prison. UN ويبدو أن رجال الأمن كانوا يشتبهون في وجود نية لديها لاستغلال شبهها بشقيقتها وأخذ مكانها في السجن ليتسنى لها الخروج.
    Existence of programmes related to assisting adults who suspect they are children of disappeared parents to establish their true identity UN وجود برامج تتعلق بمساعدة الكبار الذين يشتبهون في كونهم أطفالاً لآباء مختفين من أجل إثبات هويتهم الحقيقية؛
    D. Programmes to assist adults who suspect that they are children of disappeared parents to establish their true identity UN دال- برامج مساعدة الكبار الذين يشتبهون في كونهم أطفالاً لآباء مختفين من أجل إثبات هويتهم الحقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more