"يشتبه في احتوائها على" - Translation from Arabic to English

    • suspected to contain
        
    • suspected of containing
        
    • of suspect
        
    In 2006 Mauritania had reported 88 square kilometres that were suspected to contain mines. UN وفي عام 2006، أبلغت موريتانيا أن المساحة التي يشتبه في احتوائها على ألغام تغطي 88 كيلومتراً مربعاً.
    Nigeria reported areas suspected to contain anti-personnel mines in the eastern part of the country. UN أفادت نيجيريا بوجود مناطق يشتبه في احتوائها على ألغام مضادة للأفراد في الأنحاء الشرقية للبلد.
    On a voluntary basis, provide information on the release of land previously suspected to contain cluster munition remnants. UN يرجى التطوع بتقديم معلومات عن الإفراج عن الأراضي التي كان يشتبه في احتوائها على مخلفات الذخائر العنقودية.
    The survey covered seven out of the nine provinces suspected of containing affected areas. UN وشمل المسح سبعة أقاليم من أصل تسعة يشتبه في احتوائها على مناطق متضررة.
    However, due to accidents that have taken place since then, local authorities, with the assistance of the International Demining Group, a British non-governmental organization, identified 33 areas suspected of containing unexploded ordnance in the former areas of conflict. UN ومع ذلك، وبسبب الحوادث التي وقعت منذئذ، قامت السلطات المحلية، بمساعدة المجموعة الدولية لإزالة الألغام، وهي منظمة بريطانية غير حكومية، بتحديد 33 منطقة يشتبه في احتوائها على ذخائر غير منفجرة داخل مناطق الصراع السابقة.
    Date of Emplacement 2. Areas suspected to contain mines* UN 2- المناطق التي يشتبه في احتوائها على ألغام*.
    Date of Emplacement 2. Areas suspected to contain mines* UN 2- المناطق التي يشتبه في احتوائها على ألغام*.
    Date of Emplacement 2. Areas suspected to contain mines* UN 2- المناطق التي يشتبه في احتوائها على ألغام*.
    2. Areas suspected to contain mines* UN 2 - المناطق التي يشتبه في احتوائها على ألغام*
    2. Areas suspected to contain mines* UN 2- المناطق التي يشتبه في احتوائها على ألغام*
    Whereas in 2004 in Thailand there was over 2,500 square kilometres suspected to contain mines, there are now approximately 550 square kilometres of suspected hazardous areas. UN وبينما كانت المناطق التي يشتبه في احتوائها على ألغام في تايلند تقدر بما يزيد على 500 2 كيلومتر مربع، فإن هناك حالياً نحو 550 كيلومتراً مربعاً من المناطق التي يشتبه في أنها خطرة.
    In its extension request submitted in 2008, Mozambique indicated that at Landmine Impact Survey concluded in 2001 recorded 1,374 areas suspected to contain anti-personnel mines totalling 561.69 square kilometres. UN أشارت موزامبيق في طلب التمديد الذي قدمته عام 2008 إلى أن الدراسة الاستقصائية لتأثير الألغام التي أُنجزت في عام 2001 سجلت وجود 374 1 منطقة يشتبه في احتوائها على ألغام مضادة للأفراد بمساحة إجمالية تبلغ 561.69 كيلومترا مربعا.
    In its initial transparency report submitted on 30 March 2000, Mozambique reported areas under its jurisdiction or control containing, or suspected to contain, anti-personnel mines. UN ووفرت موزامبيق في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 30 آذار/مارس 2000، معلومات عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يشتبه في احتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    Croatia ratified the Convention on 28 May 1998 and submitted its initial transparency report on 3 September 1999, providing information on areas that contain or are suspected to contain anti-personnel mines. UN وصدقت كرواتيا على الاتفاقية في 28 أيار/مايو 1998 وقدمت، في 3 أيلول/سبتمبر 1999، تقريرها الأول عن تدابير الشفافية الذي يتضمن معلومات عن المناطق التي تحتوي أو يشتبه في احتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    The request indicates that as of the end of 2007, 997 square kilometres of area known or suspected to contain mines remained to be addressed. UN 5- ويشير الطلب إلى أنه في نهاية 2007، كان هناك مساحة تبلغ 997 كيلومتراً مربعاً يعرف أو يشتبه في احتوائها على ألغام لا تزال تحتاج إلى المعالجة.
    In its initial transparency report submitted on 10 September 2002, Venezuela reported areas under its jurisdiction or control containing, or suspected to contain, anti-personnel mines. UN وفي تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته فنزويلا في 10 أيلول/سبتمبر 2002، أبلغت فنزويلا عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، التي تحتوي أو يشتبه في احتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    In March 2010, an indictment had been filed against two soldiers accused of asking a nine-year-old Palestinian boy to open bags suspected of containing explosives. UN وفي آذار/مارس 2010، قدمت لائحة اتهام ضد اثنين من الجنود اتهما بالطلب من طفل فلسطيني عمره تسع سنوات أن يفتح أكياس كان يشتبه في احتوائها على متفجرات.
    The Law also stipulates control of the export and import of radioactive materials and nuclear equipment, and commodities that emit radiation or containing radioactive materials; the supervision of imports which are suspected of containing radioactive materials or of emitting radiation, etc. UN وينص كذلك على مراقبة تصدير واستيراد المواد المشعة و المعدات النووية والسلع الأساسية التي تنبعث منها إشعاعات أو تحتوي على مواد مشعة؛ ومراقبة الواردات التي يشتبه في احتوائها على مواد مشعة أو تصدر منها إشعاعات...إلخ.
    (v) On 26 October 2010, the relevant authorities of the Federal Republic of Nigeria inspected and discovered, at the Apapa Wharf, Lagos, Nigeria, 13 containers of cargo originating from Iran which were suspected of containing materials prohibited under Security Council resolution 1747 (2007). UN ' 5` في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010، قامت السلطات المختصة في جمهورية نيجيريا الاتحادية، في أبابا وارف، لاغوس، نيجيريا، بتفتيش 13 حاوية لشحنات قادمة من إيران يشتبه في احتوائها على مواد محظورة بموجب قرار مجلس الأمن 1747 (2007).
    States Parties to that Convention recognised in 2008 that there was a range of practical methods that could be employed to release areas suspected of containing anti-personnel mines, more rapidly and with a high level of confidence. UN وأقرت الدول الأطراف في تلك الاتفاقية في عام 2008 أن ثمة مجموعة من المنهجيات العملية التي يمكن استخدامها للإفراج بصورة أسرع وبمستوى عال من الثقة عن المناطق التي كان يشتبه في احتوائها على ألغام مضادة للأفراد().
    The request further indicates that the 2007 total of 1,755 square kilometres of suspect area should be reduced by early 2009 to 1,573 square kilometres. UN كما يشير الطلب إلى أنه من المنتظر تقليص المساحة التي يشتبه في احتوائها على ألغام التي بلغ مجموعها 755 1 كيلومتراً مربعاً في عام 2007 إلى 573 1 كيلومتراً مربعاً في مطلع عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more