"يشترع" - Translation from Arabic to English

    • enacting
        
    The provisions of the UNCITRAL Model Law on Arbitration are relevant not only to foreign awards but to all awards rendered in the sphere of application of the legislation enacting the UNCITRAL Model Law on Arbitration. UN وأحكام قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم لا تتعلق بالقرارات الأجنبية فحسب بل بجميع القرارات الصادرة في سياق تطبيق التشريع الذي يشترع ذلك القانون النموذجي.
    Should legislators come to different conclusions as to the beneficial effect of the Model Law on consumer transactions in a given country, they might consider excluding consumers from the sphere of application of the piece of legislation enacting the Model Law. UN واذا توصل المشرعون الى استنتاجات مختلفة بشأن ما يترتب على القانون النموذجي من أثر مفيد في معاملات المستهلكين في أي بلد معين فيمكن لهم أن ينظروا في استبعاد المستهلكين من نطاق انطباق النص التشريعي الذي يشترع به القانون النموذجي.
    The principle embodied in paragraph (5) is that an enacting State may exclude from the application article 6 certain situations to be specified in the legislation enacting the Model Law. UN 130- المبدأ المجسد في الفقرة (5) هو أنه يجوز للدولة المشترعة أن تستثنى من انطباق المادة 6 أحوالا معينة تحدد في القانون الذي يشترع به القانون النموذجي.
    A few days after the commencement, the foreign representative applied for recognition of the foreign proceeding pursuant to the law enacting the MLCBI in Australia. UN وبعد أيام معدودة على البدء، تقدَّم الممثل الأجنبي بطلب الاعتراف بالإجراء الأجنبي بمقتضى القانون الذي يشترع قانون الإعسار النموذجي في أستراليا.()
    The only exception to this rule relates to statutory limitations to the assignability of future receivables and receivables assigned in bulk, which would be removed or overridden by a rule or law enacting the relevant recommendation of the Guide (see recommendation 23). UN والاستثناء الوحيد من هذه القاعدة يتعلق بالقيود التشريعية المفروضة على إمكانية إحالة المستحقات الآجلة والمستحقات المحالة بالإجمال، وهو ما سوف يُلغى أو يُجَبّ بقاعدة أو بقانون يشترع توصية الدليل ذات الصلة (انظر التوصية 23).
    The insolvency representatives ( " foreign representatives " ) of an insolvency proceeding ( " foreign proceeding " ) in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland applied for recognition of the foreign proceeding under the law enacting the MLCBI in Australia. UN تقدَّم ممثلو الإعسار ( " الممثلون الأجانب " ) في إجراء إعسار ( " الإجراء الأجنبي " ) في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية بطلب للاعتراف بذلك الإجراء بوصفه إجراء أجنبيا بمقتضى القانون الذي يشترع قانون الإعسار النموذجي في أستراليا.()
    The insolvency representatives ( " foreign representatives " ) sought recognition under the law enacting the MLCBI into United States law, in the United States court of the foreign proceeding as a foreign main proceeding. UN وسعى ممثلو الإعسار ( " الممثلون الأجانب " ) إلى الحصول على الاعتراف بالإجراء الأجنبي، في محكمة الولايات المتحدة، بموجب القانون الذي يشترع قانون الإعسار النموذجي في قوانين الولايات المتحدة،() بصفة إجراء أجنبي رئيسي.
    Under the law enacting the MLCBI into United States law the debtors' insolvency representatives [ " foreign representatives " ] sought recognition of the foreign proceedings as " foreign main proceedings " in the same United States court in which approval of the settlement agreement was pending. UN وبموجب القانون الذي يشترع قانون الإعسار النموذجي في الولايات المتحدة،() سعى ممثلو إعسار المدين [ " الممثلون الأجانب " ] إلى الحصول على الاعتراف بالإجراء الأجنبي باعتباره " إجراء أجنبيا رئيسيا " في نفس محكمة الولايات المتحدة التي كانت الموافقة على اتفاق التسوية قيد الانتظار فيها.
    Subsequently, the foreign representatives applied for recognition in the United States under the law enacting the MLCBI into United States law, in order to investigate the existence of assets in the United States and take steps necessary to realize the United States assets. UN وتقدم الممثلان لاحقا بطلب اعتراف في الولايات المتحدة بمقتضى القانون الذي يشترع قانون الإعسار ضمن قوانين الولايات المتحدة() بغية استقصاء موجودات الشركة في الولايات المتحدة واتخاذ الخطوات اللازمة لتسييل الموجودات بها.
    As there were difficulties to realize the property in the absence of an order from a United States court, the foreign representative applied for recognition of the foreign proceeding as a foreign main proceeding under the law enacting the MLCBI into United States law on May 2007. UN وبما أنه كانت هناك صعوبات في تسييل تلك الممتلكات دون أمر صادر من محكمة في الولايات المتحدة، تقدم الممثل الأجنبي بطلب الاعتراف بالإجراء الأجنبي كإجراء رئيسي أجنبي بمقتضى القانون الذي يشترع قانون الإعسار ضمن قوانين الولايات المتحدة() في أيار/مايو 2007.
    After the United States of America's bankruptcy court recognized the debtors' BVI proceedings as foreign main proceedings under Chapter 15 of the United States Bankruptcy Code (enacting the Model Law in the United States), the liquidators commenced additional law suits in that court and removed to it many of the law suits that had been pending in state court. UN وبعد أن اعترفت محكمة الإفلاس في الولايات المتحدة بإجراءات المدينين في جزر فيرجن البريطانية بصفتها إجراءات أجنبية رئيسية بموجب أحكام الفصل 15 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة (الذي يشترع أحكام قانون الإعسار النموذجي في الولايات المتحدة)، أقام المصفّون دعاوى قضائية إضافية في تلك المحكمة ورفعوا إليها العديد من الدعاوى القضائية التي كانت معلَّقة في محكمة الولاية.
    In early November 2005, the foreign representative applied to the United States court for recognition of the foreign proceeding as a foreign main proceeding under the law enacting the MLCBI into United States law and for orders to stay all actions and deadlines in the case, to turnover of property of the debtor located in the United States, and to direct the debtor to cooperate with the foreign representative. UN وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2005 تقدم ممثل الإعسار الأجنبي إلى محكمة الولايات المتحدة طالبا الاعتراف بالإجراء الأجنبي باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا بموجب القانون الذي يشترع قانون الإعسار النموذجي في قوانين الولايات المتحدة،() وطالبا إصدار أوامر بوقف جميع الدعاوى وجميع المواعيد النهائية في القضية، وبتسليم ممتلكات المدين الموجودة في الولايات المتحدة، وبتوجيه المدين إلى التعاون مع الممثل الأجنبي.
    The insolvency representative ( " foreign representative " ) appointed in the foreign proceeding applied for an order recognizing the foreign proceeding as foreign main proceeding under the law enacting the MLCBI into United States law, and for the automatic stay to enjoin litigation, as the debtor had creditors in the United States and litigation was pending against it. UN وطلب ممثل الإعسار ( " الممثل الأجنبي " ) الذي عين في الإجراء الأجنبي إصدار أمر يعترف بالإجراء الأجنبي باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا بمقتضى القانون الذي يشترع قانون الإعسار النموذجي في قوانين الولايات المتحدة،() وبأن يمنع الوقف التلقائي التقاضي، لأن للمدين دائنون في الولايات المتحدة والتقاضي قيد الانتظار فيها.
    The insolvency representative [ " foreign representative " ] applied for recognition and injunctive relief with the New York court in accordance with 11 U.S.C. §§ 1515, 1517 of the law enacting the MLCBI into United States law [corresponds with Arts. 15, 17 MLCBI], in order to protect receivables and assets located within the United States. UN وقدّم ممثل الإعسار [ " الممثل الأجنبي " ] طلب اعتراف وانتصاف زجري لدى محكمة نيويورك طبقا للفقرتين 1515 و1517 من الباب 11 من مدونة قوانين الولايات المتحدة والقانون الذي يشترع قانون الإعسار ضمن قوانين الولايات المتحدة() [يقابلان المادتين 15 و17 من قانون الإعسار] بغية حماية المستحقات والموجودات الكائنة داخل الولايات المتحدة.
    The foreign representatives then applied for recognition of the foreign proceeding as a foreign main or non-main proceeding under 11 U.S.C. § 1517 (a) (1) or (2) of the law enacting the MLCBI into United States law [corresponds with Art. 17 (1) (a) or (b) MLCBI]. UN وبعد ذلك قدم الممثلون الأجانب طلب اعتراف بالإجراء الأجنبي بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا أو غير رئيسي بمقتضى الفقرة 1517 (أ) (1) من الباب 11 من مدونة قوانين الولايات المتحدة أو الفقرة (2) من القانون الذي يشترع قانون الإعسار كجزء من قانون الولايات المتحدة() [تقابل المادة 17 (1) (أ) أو (ب) من قانون الإعسار.
    Shortly after commencement, an involuntary insolvency proceeding was initiated against the debtor in the United States ( " the United States proceeding " ). Nearly three weeks later, the foreign insolvency representatives applied in the United States for recognition of the foreign proceeding as a foreign main proceeding under the law enacting the MLCBI into United States law and for dismissal of the United States proceeding. UN وبعد بدء الإجراءات بوقت قصير، شُرع بإجراء إعسار غير طوعي ضد المدين في الولايات المتحدة ( " إجراء أمريكي " ).() وبعد مرور ثلاثة أسابيع تقريبا، تقدم ممثلا الإعسار الأجنبيان بطلب في الولايات المتحدة للحصول على الاعتراف بالإجراء الأجنبي بوصفه إجراءً رئيسيا أجنبيا بمقتضى القانون الذي يشترع قانون الإعسار ضمن قوانين الولايات المتحدة() ورفض الإجراء الأمريكي.
    The court found that the bankruptcy court had correctly held that principles of comity did not figure in the recognition analysis of the law enacting the MLCBI into United States law, because it required the application of objective criteria for recognition as either main or non-main proceeding pursuant to UN وخلصت المحكمة إلى أن محكمة الإفلاس كانت على صواب عندما رأت أن مبادئ المجاملة لم تظهر في تحليل الاعتراف في القانون الذي يشترع قانون الإعسار ضمن قوانين الولايات المتحدة() لأن التحليل المذكور اشترط تطبيق معايير موضوعية للاعتراف بالإجراءات كإجراءات رئيسية أو غير رئيسية بمقتضى الفقرات 1502 (4) و1502 (5) و1515
    The insolvency representative (the " foreign representative " ) of an English insolvency proceeding ( " foreign proceeding " ) sought recognition of the foreign proceeding as " foreign main proceeding " under the law enacting the MLCBI in the United States of America. The debtor, a British citizen, left England with his wife and relocated to Hampton in the United States, where he owned real property (the " Hampton Property " ). UN سعى ممثل الإعسار ( " الممثل الأجنبي " ) لإجراء إعسار إنكليزي ( " الإجراء الأجنبي " ) إلى الحصول على اعتراف بالإجراء الأجنبي باعتباره " إجراءً أجنبياً رئيسياً بموجب القانون الذي يشترع قانون الإعسار النموذجي في الولايات المتحدة الأمريكية.() وكان المدين، وهو مواطن بريطاني، قد غادر إنكلترا، بصحبة زوجته ليستقر في هامتون، بالولايات المتحدة، حيث اقتنى عقارا ( " عقار هامتون " ).
    Consideration of a particular statute enacting the Model Law is required in order to determine whether any type of relief (automatic or discretionary) envisaged by the Model Law has been removed or modified in the enacting State. Once available relief has been identified, it is open to the receiving court, in addition to automatic relief flowing from a recognized " main " proceeding, to craft any appropriate relief required. UN 121- ولا بد من النظر في وضع قانون تشريعي محدَّد يشترع القانون النموذجي لتحديد ما إذا كان أيُّ نوع من نوعي الانتصاف (التلقائي أو التقديري) المتوخّيين في القانون النموذجي قد حذف أو خضع للتعديل في الدولة المشترعة.() فعندما يعدّل الانتصاف المتاح فإنَّ المحكمة المتلقية يُفسح لها المجال لتحديد أيِّ انتصاف مناسب يقتضيه الأمر، إضافة إلى الانتصاف التلقائي المنبثق عن إجراء " رئيسي " معترف به.
    After a United States of America bankruptcy court had recognized a French proceeding as a foreign main proceeding under Chapter 15 of the United States Bankruptcy Code (enacting the Model Law in the United States), the French foreign representative sought an order entrusting to him assets located in the United States. UN بعد أن اعترفت محكمة الإفلاس في الولايات المتحدة الأمريكية بإجراءات فرنسية بصفتها إجراءات أجنبية رئيسية بموجب أحكام الفصل 15 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة (الذي يشترع أحكام قانون الإعسار النموذجي في الولايات المتحدة)، التمس الممثل الأجنبي الفرنسي استصدار أمر يضع في عهدته أصولاً موجودة في الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more