Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the reports of the State are being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the reports. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة التي يجري فيها النظر في تقارير تلك الدولة وأن يشتركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقارير. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند فحص تقرير تلك الدولة وأن يشتركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير. |
If staff at all levels is expected to participate in the management of the Organization, dialogue has to be intensified. | UN | وإذا كان يتوقع من الموظفين من جميع الرتب أن يشتركوا في إدارة المنظمة، فلا بد من تكثيف الحوار. |
Such observers, to be accredited, must be recognized and experienced in election observation, shall perform only observation and reporting functions, and shall not engage in any partisan activities. | UN | ولكي يُعتمد هؤلاء المراقبون، يتعين أن يكونوا معروفين وذوي خبرة في مراقبة الانتخابات، وأن يؤدوا فقط مهام المراقبة واﻹبلاغ، وألا يشتركوا في أي أنشطة حزبية. |
She asked whether non-citizens could take part in the political process in Italy, including elections. | UN | وتساءلت عما إذا كان بوسع غير المواطنين أن يشتركوا في العملية السياسية في إيطاليا، بما في ذلك الانتخابات. |
Workers may participate in the AFP of their choice and change AFPs depending on what they have to offer. | UN | ويمكن للعاملين أن يشتركوا في إدارة صناديق المعاشات التي تروق لهم، وأن يغيروها اعتمادا على ما تقدمه. |
For 36 people B'Tselem could not determine whether they had participated in the hostilities or not. | UN | أما الأشخاص البالغ عددهم 36 شخصا، فلم تستطع منظمة بتسيليم تحديد ما إذا كانوا شاركوا ولم يشتركوا في الأعمال القتالية. |
1. We believe that people who live in conditions of poverty must be involved in the design, implementation and evaluation of private-sector partnerships. | UN | 1 - نؤمن بأن الأشخاص الذين يعيشون في ظل الفقر ينبغي أن يشتركوا في تصميم شراكات مع القطاع الخاص وتنفيذها وتقييمها. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند فحص تقرير تلك الدولة وأن يشتركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند فحص تقرير تلك الدولة وأن يشتركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند فحص تقرير تلك الدولة وأن يشتركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of the State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند فحص تقرير تلك الدولة وأن يشتركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of the State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the reports. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة التي يجري فيها بحث تقرير تلك الدولة الطرف وأن يشتركوا في المناقشات وأن يجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقارير المعنية. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of the State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the reports. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة التي يجري فيها بحث تقرير تلك الدولة وأن يشتركوا في المناقشات وأن يجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير المعني. |
It is expected that 1,600 peacekeeping staff will be required to participate in the financial disclosure programme. | UN | ومن المتوقع أن يكون مطلوبا من 600 1 موظف من موظفي عمليات حفظ السلام أن يشتركوا في برنامج الإقرارات المالية. |
Said partnership allowed the basic sector representatives to participate in the preparation, implementation and monitoring and evaluation of poverty alleviation plans. | UN | وسمحت هذه الشراكة لممثلي القطاع الأساسي بأن يشتركوا في إعداد خطط الحد من الفقر وتنفيذها ورصدها. |
I would stress that United Nations military personnel would neither engage in the military training of the personnel of the armed forces of the Central African Republic nor provide any form of operational assistance to them. | UN | وأود أن أشدد على أن أفراد اﻷمم المتحدة العسكريين لن يشتركوا في التدريب العسكري ﻷفراد القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى ولن يقدموا أي شكل من أشكال المساعدة التنفيذية لها. |
By and large, they were given the same treatment as nationals, and permitted to integrate with the majority if they so wished, provided only that they did not violate the law or engage in activities of a political nature. | UN | وهم يعاملون بشكل عام نفس المعاملة التي يلقاها سائر المواطنين، ويسمح لهم بالاندماج في اﻷغلبية إذا رغبوا في ذلك رهنا بشرط واحد هو ألا ينتهكوا القانون أو يشتركوا في أنشطة ذات طابع سياسي، وكان أكثر من ٨ ملايين لاجئ قد دخلوا البلد وقت التقسيم في عام ٧٤٩١. |
223. I welcome the authorization by the Security Council to lift the ceiling for IPTF monitors, in order to be able to take part in the full implementation of the Brčko supervision. | UN | ٣٢٢ - وأرحب بقيام مجلس اﻷمن باﻹذن برفع الحد اﻷقصى لعدد مراقبي قوة الشرطة الدولية، كي يتسنى لهم أن يشتركوا في التنفيذ الكامل لﻹشراف على برتشكو. |
People receiving childcare aid may participate in supported labour market training | UN | :: الأشخاص الذين يتلقون معونة لرعاية الطفل يمكن أن يشتركوا في تدريب مدعوم على سوق العمل |
In our opinion, this demonstrates the level of gender insensitivity of this institution and it should be pointed out that ombudspersons have not participated in any gender trainings. | UN | ونرى أن ذلك يُظهر مستوى عدم مراعاة هذه المؤسسة للمسائل الجنسانية، ويتعين الإشارة إلى أن أمناء المظالم لم يشتركوا في أية دورات تدريبية جنسانية. |
Recipients themselves should be in charge of the needs assessment and design process, and not just involved in the programme as end-users. | UN | وينبغي للمستفيدين أنفسهم أن يتولوا تقييم الاحتياجات وعمليات التصميم، لا أن يشتركوا في البرنامج بصفتهم مستخدمين نهائيين فقط. |
On the News Centre, visitors can also subscribe to a free e-mail news alert service that will bring stories on the latest United Nations developments straight to their mailboxes or desktops. | UN | ويمكن أيضا لزائري موقع مركز الأنباء أن يشتركوا في الخدمة المجانية للإشعار بالبريد الإلكتروني لموافاتهم بأنباء عن آخر التطورات المتعلقة بالأمم المتحدة في صناديقهم البريدية أو حواسيبهم المكتبية. |