"يشتريها" - Translation from Arabic to English

    • buy
        
    • purchased
        
    • buys
        
    • buying
        
    • bought
        
    • acquired
        
    • buyer
        
    • procured by
        
    • purchases
        
    • purchasing
        
    • procured items
        
    • sold
        
    It's like the crap tourists buy on Fifth Avenue. Open Subtitles إنها كالقذارات التي يشتريها السياح في الجادة الخامسة
    THE POINT IS IT'S THE BEST CAR MONEY CAN buy. Open Subtitles المقصود هو إنها أفضل سيارة يمكن للمال أن يشتريها
    This included the removal of export restrictions and extraordinary taxes on food purchased by WFP for humanitarian purposes. UN وشمل ذلك إزالة القيود المفروضة على التصدير والضرائب الباهظة على الأغذية التي يشتريها البرنامج لأغراض إنسانية.
    Someone buys it, slots their name into it, and they walk away with an established corporation with a preexisting history. Open Subtitles شخص ما يشتريها و يقومون بوضع اسمهم فيها. و يقومون بالتخفي خلف شركة تأسست و لها ماضي سابق.
    He completely skipped over the guy selling the drugs, and only targeted the guy buying the drugs. Open Subtitles تغتضى لتاكامل عن امر الشخص الذي يبيع النخدرات واستهدف من يشتريها فقط
    Decrying the treatment of human beings as commodities to be bartered, bought or sold by traffickers, in particular exploiters, UN وإذ يشجب معاملة البشر كسلع يقايضها أو يشتريها أو يبيعها التجار، ولا سيما المستغلون،
    I checked on his financials. He didn't buy them. Open Subtitles لقد تحققتُ من حساباته الماليّة، وهو لم يشتريها
    There's a lot of stuff you can't buy with money. Open Subtitles هناك الكثير من الأمور لا يمكن للمال أن يشتريها
    Apart from State bodies and security forces, no natural or legal person may sell or buy arms. UN فخارج السلطات الدستورية للدولة وقوات الأمن، لا يمكن لأي شخص طبيعي أو معنوي أن يبيع الأسلحة أو يشتريها.
    Another activity of those companies is to kill these girls so that they can sell their kidneys to some countries which buy them at a high price. UN ومن أنشطة تلك الشركات قتل تلك الفتيات وبيع كلاهن لمن يشتريها من الدول بسعر مرتفع.
    And we know Dad didn't buy them for Mom. Open Subtitles و نحن نعلم أن أبي لم يشتريها لأمي
    There are some things money can't buy. Open Subtitles هناك أشياء كثيرة لا يمكن أن يشتريها المال
    The stock of vaccines is sufficient to offset a six-month delay in the arrival of the vaccines purchased yearly. UN ويكفي مخزون اللقاحات لتغطية الاحتياجات على مدى ستة أشهر في حال تأخر وصول اللقاحات التي يشتريها البلد سنوياً.
    Again, goods from these sites are almost certainly purchased by Maraka and Mandingo buyers and traded in neighbouring countries. UN ومن شبه المؤكد أن السلع من هذه المواقع أيضا يشتريها التجار من الماركا والماندينغو ويتاجرون بها في البلدان المجاورة.
    The leaders supported the Scaling Up Nutrition movement and reaffirmed their commitment to remove export restrictions and extraordinary taxes on food purchased for non-commercial humanitarian purposes by the World Food Programme. UN وأيد القادة حركة توسيع نطاق التغذية وأكدوا التزامهم بالقضاء على القيود المفروضة على الصادرات والرسوم الاستثنائية المفروضة على الأغذية التي يشتريها برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية لا تجارية.
    I don't care how many nice things he buys you. Open Subtitles لا يهمني كم من الاشياء الرائعة التي يشتريها لكِ
    Your first should be special, like a whore your step-dad buys you. Open Subtitles الأوّل يجدر أن يكون شخصاً خاصّاً، مثل عاهرة يشتريها لك أبوك.
    I mean, you spent way too much fixing them up, and now nobody's buying them. Open Subtitles اعني، انفقت الكثير بإصلاحها و الآن، لا يشتريها احد
    It's stolen art. There's a rumor some guy in the city has been buying it all up. Open Subtitles هنالك إشاعة تقول أن هناك رجل في المدينة يشتريها كلها
    Decrying the treatment of human beings as commodities to be bartered, bought or sold by traffickers, in particular exploiters, UN وإذ يشجب معاملة البشر كسلع يقايضها أو يشتريها أو يبيعها المتَّجرون، ولا سيما المستغِلُّون،
    Decrying the treatment of human beings as commodities to be bartered, bought or sold by traffickers, in particular exploiters, UN وإذ يشجب معاملة البشر كسلع يقايضها أو يشتريها أو يبيعها المتَّجرون، ولا سيما المستغِلُّون،
    The investments in the cash pool are stated at their fair value and include marketable securities and other negotiable instruments acquired to produce income. UN وتشمل الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك الأوراق المالية القابلة للتداول في السوق وغيرها من الصكوك القابلة للتداول التي يشتريها المركز لتحقيق إيرادات.
    At planting time a farmer had no way of knowing what the price for his goods would be at harvest or even whether there would be a buyer for them. UN ولا تتوفر للمزارع عندما يقوم بالزراعة أي وسيلة لمعرفة ما سيكون عليه سعر المحاصيل وقت حصادها أو حتى معرفة ما إذا كان بإمكانه أن يجد من يشتريها.
    Given the varied nature of items procured by UNDP, the plan is to establish procurement benchmarks for the top 15 procurement categories. UN وبالنظر إلى الطبيعة المتنوعة للمواد التي يشتريها البرنامج الإنمائي، من المقرر إنشاء معايير مرجعية للمشتريات تخص أعلى 15 فئة من فئات المشتريات.
    As a central procurement resource, UNOPS often develops capacity in the use and maintenance of the equipment it purchases. UN 89 - والمكتب، كمورد مركزي للشراء، غالبا ما ينمي القدرة على استخدام وصيانة المعدات التي يشتريها.
    23. The quantity of wheat flour that a daily wage labourer is able to purchase in one day is used as a basic indicator of purchasing power. UN 23 - واستخدمت كمية دقيق القمح التي يستطيع عامل أجرة يومية أن يشتريها في اليوم الواحد كمؤشر أساسي للقوة الشرائية.
    It does not take ownership of the procured items, as they are delivered directly to the end customer; UN ولا يحتفظ المكتب بملكية المواد التي يشتريها لأنها تُسلّم مباشرة إلى الزبون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more