"يشجع اليونيدو" - Translation from Arabic to English

    • encouraged UNIDO
        
    • encourage UNIDO
        
    • encourages UNIDO
        
    The EU encouraged UNIDO to implement relevant recommendations and to keep Member States informed of the status of implementation. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يشجع اليونيدو على تنفيذ التوصيات ذات الصلة وإبقاء الدول الأعضاء على علم بحالة التنفيذ.
    In that connection, his delegation encouraged UNIDO to develop its role in providing capacity-building projects to countries like his own, which would in turn help promote other economies. UN وفي ذلك الصدد، قال إن وفد بلده يشجع اليونيدو على تحسين دورها في توفير مشاريع بناء القدرات لبلدان مثل تايلند، التي تساعد بدورها على النهوض باقتصادات بلدان أخرى.
    At the same time, the European Union encouraged UNIDO to continue its efforts to reach a level of excellence that could attract new members and further strengthen its position in the international development community. UN وقال ان الاتحاد الأوروبي يشجع اليونيدو في الوقت ذاته على مواصلة جهودها من أجل الوصول إلى مستوى من التميز يمكن أن يجتذب أعضاء جدد ويزيد من تعزيز موقعها في الأوساط الإنمائية الدولية.
    He believed that to be a vital area of the Organization’s activities, and wished to encourage UNIDO to increase the number of Invest-ment Promotion Service (IPS) offices with a view to facilitating the flow of investments to developing countries. UN وقال انه يعتقد أن هذا مجال حيوي من أنشطة المنظمة . ويود أن يشجع اليونيدو على زيادة عدد المكاتب التابعة لدائرة ترويج الاستثمار بهدف تيسير تدفق الاستثمارات الى البلدان النامية .
    " 1. encourages UNIDO to bolster relations with other international organizations and United Nations agencies and to coordinate efforts so as to avoid duplication of activities and to make efficient use of resources; UN " 1- يشجع اليونيدو على تقوية العلاقات مع سائر المنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة وعلى تنسيق الجهود بغية تجنب ازدواج الأنشطة وبغية استخدام الموارد بكفاءة؛
    The European Union would welcome an overview of UNIDO's progress in that regard, and it encouraged UNIDO to continue and increase its interaction with relevant organizations outside the United Nations system. UN وسيكون موضع ترحيب من الاتحاد الأوروبي تقديم عرض عام لتقدم اليونيدو في هذا الصدد، وهو يشجع اليونيدو على مواصلة وزيادة تفاعلها مع المنظمات ذات الصلة خارج منظومة الأمم المتحدة.
    The EU encouraged UNIDO to concentrate on promoting the most efficient use of energy in industry and facilitating the use of renewable and sustainable energy in production activities, especially in rural areas. UN وتابع كلامه قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشجع اليونيدو على التركيز على الترويج للاستخدام الأكثر كفاءة للطاقة في مجال الصناعة وتيسير استخدام الطاقة المتجددة والمستدامة في الأنشطة الإنتاجية، لا سيما في المناطق الريفية.
    Her delegation encouraged UNIDO to continue to play its role in promoting industrialization policies, competitiveness and national capacity-building, in particular in the area of training, through the establishment of industry support centres. UN 44- وقالت إن وفد بلدها يشجع اليونيدو على مواصلة الاضطلاع بدورها في تعزيز سياسات التصنيع، والقدرة التنافسية، وبناء القدرات الوطنية، وخاصة في مجال التدريب، من خلال إنشاء مراكز دعم الصناعة.
    The Algerian delegation encouraged UNIDO to continue its focus on Africa in the medium-term programme framework for 2006-2009 and in the strategic long-term vision. UN 59- وأردفت تقول إن الوفد الجزائري يشجع اليونيدو على أن تواصل تركيزها على أفريقيا في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009، وفي الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    In line with the Delivering as One principle, he encouraged UNIDO to continue strengthening the field offices to ensure that their purpose and actions were in harmony with those of headquarters. UN وتماشيا مع مبدأ " اتساق الأداء " ، قال إنه يشجع اليونيدو على مواصلة تدعيم المكاتب الميدانية لضمان أن تكون أغراضها وإجراءاتها منسجمة مع الأغراض والإجراءات المعتمدة في المقرّ.
    It encouraged UNIDO vigorously to pursue its policy of increased networking of field offices with Investment and Technology Promotion Offices, National Cleaner Production Centres and Subcontracting and Partnership Exchanges. UN 6- وأردف بقولـه إن الاتحاد يشجع اليونيدو بقوة على المضي في سياستها الرامية إلى زيادة الربط الشبكي بين المكاتب الميدانية ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف ومصافق التعاقد من الباطن والشراكة.
    Concerning the medium-term programme framework for 2006-2009, technological innovation would play a role in enhancing the investment climate, and he encouraged UNIDO to help set up national agencies for investment support. UN 78- وتناول بعد ذلك الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009 وقال إن الابتكارات التكنولوجية سيكون لها دور في تعزيز مناخ الاستثمار، وأنه يشجع اليونيدو على تقديم المساعدة على إقامة وكالات وطنية لدعم الاستثمار.
    The EU encouraged UNIDO in its efforts to promote gender equality in line with the policies for system-wide coherence and, in that context, welcomed its organization of a dialogue of experts in July 2008. UN 59- وذكر أن الاتحاد الأوروبي يشجع اليونيدو في جهودها الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين تماشياً مع السياسات المتبعة في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ويرحّب في هذا السياق بتنظيم اليونيدو حواراً للخبراء في تموز/يوليه 2008.
    In view of the financial crisis, the EU encouraged UNIDO to continue to cooperate closely with other relevant organizations in its efforts to improve trade capacity, combat climate change, improve industrial energy efficiency and promote cleaner production and renewable energy. UN 23- وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي، نظرا للأزمة المالية، يشجع اليونيدو على مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات الأخرى ذات الصلة في جهودها الرامية إلى تحسين القدرات في مجال التجارة والتصدي لقضايا تغيّر المناخ، وتحسين كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، وتشجيع الإنتاج الأنظف والطاقة المتجددة.
    Mr. SVENDSEN (Norway) said that his delegation encouraged UNIDO to continue employing the United Nations common system as a standard for the conditions of staff, and likewise supported its efforts to ensure gender balance. UN 4- السيد سفيندسن (النرويج): قال إن وفد بلده يشجع اليونيدو على الاستمرار في استخدام النظام الموحّد للأمم المتحدة كقياس معياري لشروط خدمة الموظفين، ويؤيد كذلك الجهود التي تبذلها المنظمة لضمان التوازن الجنساني.
    The EU welcomed the Organization's contribution to Goal 8 and shared the view that the importance of strategic partnerships for development was based on the premise that no organization of the United Nations system acting alone could effectively address all challenges, and encouraged UNIDO to continue building partnerships with other organizations and entities in order to strengthen the impact of its activities. UN 72- وقال أيضاً إن الاتحاد الأوروبي يرحب بمساهمة المنظمة في تحقيق الهدف 8 ويتفق مع الرأي القائل بأن أهمية الشراكات الاستراتيجية بالنسبة للتنمية تقوم على فكرة أنه لا يمكن لأي منظمة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعمل بمفردها أن تتصدى بفعالية لجميع التحديات، وإنه يشجع اليونيدو على مواصلة بناء الشراكات مع المنظمات والكيانات الأخرى بهدف تقوية أثر أنشطته.
    He welcomed the improvement in UNIDO's human resources management, particularly through the increase in the percentage of Professional staff in the field, and the Organization's efforts to incorporate results-based management (RBM) principles in the field of programme and budgets; his country encouraged UNIDO's continued efforts in pursuit of the full integration of RBM. UN ورحّب بالتحسن الذي حققته اليونيدو في إدارة مواردها البشرية، وخصوصا من خلال زيادة النسبة المئوية من الموظفين الفنيين في الميدان، وبالجهود التي تبذلها المنظمة لإدماج مبادئ الإدارة القائمة على النتائج في مجال إعداد البرامج والميزانيات؛ وأضاف أن بلده يشجع اليونيدو على مواصلة الجهود سعيا إلى الإدماج الكامل للإدارة القائمة على النتائج.
    As for the field mobility policy (FMP) and the Cooperation Agreement with the United Nations Development Programme (UNDP), the EU recalled its statement on the relevant agenda item and encouraged UNIDO to develop an overall policy on field presence and function that took into account the recommendations by the Joint Terminal Evaluation team. UN 4- وفيما يتعلق بسياسة التنقل الميداني واتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أشار إلى بيان الاتحاد الأوروبي الصادر بشأن البند ذي الصلة من جدول الأعمال، وقال إن الاتحاد يشجع اليونيدو على وضع سياسة مجملة بشأن وجودها الميداني ووظائفها الميدانية تأخذ في الاعتبار التوصيات الصادرة عن فريق التقييم النهائي المشترك.
    However, market economies could not be fostered purely by the announcement of generalized policies, and his delegation wished to encourage UNIDO to formulate and implement projects aimed at institution-building and the strengthening of support infrastructure at the national and regional levels. UN غير أنه لا يمكن تعزيز اقتصادات السوق بمجرد إعلان سياسات معممة، وقال إن وفده يود أن يشجع اليونيدو على وضع وتنفيذ مشاريع ترمي إلى بناء المؤسسات وتعزيز البنية اﻷساسية الداعمة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    The EU was particularly pleased with the apparent interest shown by other donor agencies, and in that context wished to encourage UNIDO to seek further harmonization with other agencies of the United Nations system in joint programme development in order not to lose momentum. UN وأعرب عن سرور الاتحاد على الخصوص بالاهتمام الواضح الذي أبدته الوكالات المانحة، وفي هذا الصدد، قال إن الاتحاد يود أن يشجع اليونيدو على السعي لتحقيق المزيد من التنسيق مع وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة في وضع البرامج المشتركة وذلك لكي لا تفقد الزخم الذي يدفعها.
    " 5. encourages UNIDO to do more for developing countries, in particular in Africa, in areas of investment and trade promotion in a more sustainable way; UN " 5- يشجع اليونيدو على أن تبذل المزيد من الجهد الصالح أفريقيا في مجالي الاستثمار والنهوض بالتجارة بطريقة تكون أكثر استدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more