"يشدد أيضاً على" - Translation from Arabic to English

    • also stresses the
        
    • also emphasizes
        
    • also stressing
        
    • underlining also the
        
    • also places emphasis on
        
    He also stresses the important role that NGOs can play to facilitate cross-boundary collaboration on these issues. UN وهو يشدد أيضاً على الدور المهم الذي يمكن أن تلعبه المنظمات غير الحكومية في تسهيل التعاون عبر الحدود بشأن هذه القضايا.
    At Bali in 2007, the Maldives presented a declaration on Climate Change adopted by the South Asia Association for Regional Cooperation (SAARC) that also stresses the human impact of climate change. UN وفي بالي في العام ٢٠٠٧، قدّمت ملديف إعلاناً بشأن تغير المناخ اعتمدته رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي الذي يشدد أيضاً على التأثير البشري لتغير المناخ.
    2. also stresses the vital importance of the construction and operation of the seaport in Gaza and safe passage to the economic and social development of the Palestinian people; UN 2 - يشدد أيضاً على ما يتسم به تشييد وتشغيل الميناء البحري في غزة والممر الآمن من أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني؛
    However, the MDG Report 2008 also emphasizes the importance of the quality of education. UN بيد أن تقرير الأهداف الإنمائية للألفية، 2008 يشدد أيضاً على أهمية نوعية التعليم.
    Stressing the importance of the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence to the prevention of genocide, and also stressing that perpetrators of this crime should be held criminally accountable on the national or international level, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار لمنع الإبادة الجماعية، وإذ يشدد أيضاً على أنه ينبغي مساءلة مرتكبي هذه الجريمة مساءلة جنائية على المستوى الوطني أو الدولي،
    Underlining the importance of education in the promotion of tolerance, which involves the acceptance by the public of, and its respect for, diversity, including with regard to religious expressions, and underlining also the fact that education should contribute in a meaningful way to promoting tolerance and the elimination of discrimination based on religion or belief, UN وإذ يشدد على أهمية التعليم في تعزيز التسامح الذي ينطوي على تقبُل الجماهير واحترامها للتنوع، ويشمل ذلك حرية التعبير عن الدين، وإذ يشدد أيضاً على أن التعليم ينبغي أن يسهم بشكل جاد في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    " 2. also stresses the vital importance of the construction and operation of the seaport in Gaza and safe passage to the economic and social development of the Palestinian people; UN " 2- يشدد أيضاً على ما يتسم به تشييد وتشغيل الميناء البحري في غزة والممر الآمن من أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني؛
    2. also stresses the vital importance of the construction and operation of the seaport in Gaza and safe passage to the economic and social development of the Palestinian people; UN 2 - يشدد أيضاً على ما يتسم به تشييد وتشغيل الميناء في غزة والممر الآمن من أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني؛
    2. also stresses the vital importance of the construction and operation of the airport and the seaport in Gaza and the establishment of the safe passage between the West Bank and Gaza for the economic and social development of the Palestinian people; UN 2 - يشدد أيضاً على ما يتسم به تشييد وتشغيل المطار والميناء البحري في غزة وإنشاء الممر الآمن بين الضفة الغربية وغزة من أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني؛
    2. also stresses the vital importance of the construction and operation of the airport and the seaport in Gaza and the establishment of the safe passage between the West Bank and Gaza for the economic and social development of the Palestinian people; UN 2 - يشدد أيضاً على ما يتسم به تشييد وتشغيل المطار والميناء البحري في غزة وإنشاء الممر الآمن بين الضفة الغربية وغزة من أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني؛
    2. also stresses the vital importance of the construction and operation of the seaport in Gaza and safe passage for the economic and social development of the Palestinian people; UN 2 - يشدد أيضاً على ما يتسم به تشييد وتشغيل الميناء البحري في غزة والممر الآمن من أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني؛
    " 2. also stresses the vital importance of the construction and operation of the seaport in Gaza and safe passage to the economic and social development of the Palestinian people; UN " 2- يشدد أيضاً على ما يتسم به تشييد وتشغيل الميناء البحري في غزة والممر الآمن من أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني؛
    It also stresses the importance of strengthening linkages between local and foreign enterprises, stemming capital flight to release more resources for investment, using aid to stimulate investment and fostering international trade to raise investment. UN وهو يشدد أيضاً على أهمية تعزيز الروابط بين مؤسسات الأعمال المحلية ومؤسسات الأعمال الأجنبية، ووقف هروب رؤوس الأموال من أجل تخصيص المزيد من الموارد للاستثمار، واستخدام المعونة من أجل حفز الاستثمار وتعزيز التجارة الدولية بغية زيادة الاستثمار.
    6. also stresses the need to establish synergy between the activities of international, regional and local organizations to provide better support to field programmes, strengthen advocacy and ensure international support for the planning, development and implementation of innovative long-term strategies for the effective elimination of female genital mutilation; UN ٦- يشدد أيضاً على الحاجة إلى تحقيق تآزر بين أنشطة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية من أجل تقديم دعم أفضل للبرامج الميدانية، وتعزيز النشاط الدّعوي وضمان الدعم الدولي للتخطيط لاستراتيجيات مبتكرة طويلة الأجل للقضاء بفعالية على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ووضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها؛
    3. also stresses the need of increasing significantly voluntary contributions to the Trust Fund to Assist Developing Countries and Other Countries in Need of Technical Assistance in the Implementation of the Basel Convention, in particular contributions from developed countries; UN 3 - يشدد أيضاً على الحاجة إلى زيادة لها شأنها في المساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى مساعدة تقنية في تنفيذ اتفاقية بازل، لا سيما المساهمات المقدمة من البلدان المتقدمة؛
    13. also stresses the important role of joint monitoring and reporting of the situation of human rights in Somalia by domestic and international experts, and the role that those monitoring human rights can play in evaluating and ensuring the success of technical assistance projects, which in turn must be for the benefit of all Somalis; UN 13- يشدد أيضاً على الدور الهام للعمليات المشتركة التي يقوم بها الخبراء المحليون والدوليون لرصد حالة حقوق الإنسان في الصومال والإبلاغ عنها، والدور الذي يمكن أن يؤديه من يرصدون حالة حقوق الإنسان في تقييم مشاريع المساعدة التقنية وفي ضمان نجاحها، الأمر الذي يجب أن يعود هو أيضاً بالفائدة على جميع الصوماليين؛
    7. also emphasizes that technical cooperation projects should be designed and implemented taking into account the principle that civil, political, economic, social and cultural rights are interdependent; UN 7- يشدد أيضاً على ضرورة وضع مشاريع التعاون التقني وتنفيذها على أساس مراعاة المبدأ الذي يعتبر الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية حقوقاً مترابطة؛
    However, the objective of the IPoA goes beyond MDG 2, in that it also emphasizes access to education beyond primary school. UN إلا أن هدف برنامج عمل إسطنبول يتعدى الهدف الإنمائي 2 للألفية، من حيث إنه يشدد أيضاً على التعليم ما بعد المدرسة الابتدائية.
    He also emphasizes that the workload of the Court, and notably that of the President, has increased not only in volume but also in complexity since 1985. UN وهو يشدد أيضاً على أن عبء عمل المحكمة، وخصوصا عبء عمل الرئيس، قد ازداد ليس من حيث الحجم فحسب، بل أيضاً من حيث التعقيد، منذ عام 1985.
    also stressing the importance of targeting policymakers, so that awareness-raising leads to concrete actions that benefit affected populations and ecosystems, UN وإذ يشدد أيضاً على أهمية استهداف واضعي السياسات، كي يؤدي إذكاء الوعي إلى إجراءات ملموسة يستفيد منها السكان والنظم الإيكولوجية المتأثرون،
    underlining also the importance of the Dakar Declaration and Recommendations for a Programme of Action adopted at the Regional Conference for Africa held in Dakar, Senegal, in January 2001, UN وإذْ يشدد أيضاً على أهمية إعلان داكار والتوصيات بوضع برنامج عمل التي اعتمدت أثناء الاجتماع الإقليمي لأفريقيا المعقود في داكار، السنغال، في كانون الثاني/يناير 2001،
    The Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, also places emphasis on due diligence. UN كما أن البروتوكول المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يشدد أيضاً على بذل العناية الواجبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more