"يشدّد على" - Translation from Arabic to English

    • stresses the
        
    • emphasizes the
        
    • stressed the
        
    • emphasize
        
    • underlines
        
    • emphasizing the
        
    • stressing
        
    • underscoring the
        
    20. stresses the importance of including reintegration strategies for former child offenders in juvenile justice policies, in particular through educational programmes, with a view to their assuming a constructive role in society; UN 20- يشدّد على أهمية إدراج استراتيجيات إعادة إدماج المجرمين السابقين من الأطفال في السياسات المتعلقة بقضاء الأحداث، ولا سيما من خلال البرامج التعليمية، كيما يمارسوا دوراً بنّاءً في المجتمع؛
    27. stresses the importance of paying greater attention to the impact of the imprisonment of parents on their children; UN 27- يشدّد على أهمية إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لأثر سجن الوالدين على أطفالهم؛
    10. stresses the importance of ensuring that disability-inclusive development is taken into consideration in the realization of internationally agreed development goals; UN 10- يشدّد على أهمية ضمان مراعاة التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة عند إعمال الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً؛
    It emphasizes the importance of a balanced approach to reduce drug abuse, eliminate illicit supply and counter drug trafficking. UN وهو يشدّد على أهمية اتباع نهج متوازن لتقليل تعاطي المخدرات وللقضاء على العرض غير المشروع ولمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    7. emphasizes the need for regular consultations with the Executive Board, in preparation for the biennial support budget, 2012-2013, and for the integrated budget for 2014 and beyond. UN 7 - يشدّد على ضرورة إجراء مشاورات منتظمة مع المجلس التنفيذي في إطار إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013 والميزانية المتكاملة لسنة 2014 وما بعدها.
    Finally, he stressed the importance of enlisting more countries as financial contributors to the University's work. UN وأخيرا قال انه يشدّد على أهمية ادراج بلدان أخرى كمساهمين ماليين في أعمال الجامعة.
    27. stresses the importance of paying greater attention to the impact of the imprisonment of parents on their children; UN 27- يشدّد على أهمية إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لتأثير سجن الوالدين في أطفالهم؛
    10. stresses the importance of ensuring that disability-inclusive development is taken into consideration in the realization of internationally agreed development goals; UN 10- يشدّد على أهمية ضمان مراعاة التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة عند إعمال الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً؛
    9. stresses the need to ensure adequate financial, technical and human resources to the Special Rapporteur for the effective fulfilment of his mandate; UN 9- يشدّد على ضرورة تأمين الموارد المالية والتقنية والبشرية الكافية للمقرر الخاص للاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    2. stresses the importance of all the provisions of the Convention, and requests States parties to continue to adapt their legislation and regulations in order to implement the Convention; UN 2- يشدّد على أهمية كل أحكام الاتفاقية ويطلب إلى الدول الأطراف أن تواصل تكييف تشريعاتها ولوائحها من أجل تنفيذ الاتفاقية؛
    Consequently, it stresses the need to establish larger margins of safety as financial imbalances build up during the upswing in order both to restrain excesses and to give more scope to support losses in the downturn. UN ونتيجة لذلك، يشدّد على الحاجة إلى إقامة هوامش أوسع للأمان بما أن الاختلالات المالية تتعزز خلال ازدياد النشاط لكي يكبح الزيادات المفرطة ويتيح نطاقا أوسع للتخفيف من الخسائر خلال الانكماش.
    7. stresses the need for integrating a gender perspective and the human rights of women into all United Nations activities, including conferences, special sessions and summits, and their outcome documents and follow-up; UN 7- يشدّد على ضرورة إدماج المنظور الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في جميع أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك المؤتمرات والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة، وفي سياق وثائقها الختامية ومتابعتها؛
    7. emphasizes the need for regular consultations with the Executive Board, in preparation for the biennial support budget, 2012-2013, and for the integrated budget for 2014 and beyond. UN 7 - يشدّد على ضرورة إجراء مشاورات منتظمة مع المجلس التنفيذي في إطار إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013 والميزانية المتكاملة لسنة 2014 وما بعدها.
    7. emphasizes the need for regular consultations with the Executive Board, in preparation for the biennial support budget, 2012-2013, and for the integrated budget for 2014 and beyond. UN 7 - يشدّد على ضرورة إجراء مشاورات منتظمة مع المجلس التنفيذي في إطار إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013 والميزانية المتكاملة لسنة 2014 وما بعدها.
    2. emphasizes the need to continue implementing in full the next phase of the programme; UN 2- يشدّد على ضرورة مواصلة تنفيذ المرحلة التالية من البرنامج بالكامل؛
    " 1. emphasizes the paramount importance of the equality of the six languages of the United Nations Industrial Development Organization; UN " 1- يشدّد على الأهمية القصوى للمساواة بين اللغات الست لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية؛
    The Second Decade, which stressed the importance of mobilizing development resources, represented a real opportunity to consolidate gains and progress. UN والعقد الثاني، الذي يشدّد على أهمية تعبئة الموارد المالية، يمثّل فرصة حقيقية لتوطيد المكاسب والتقدُّم.
    57. In view of the imminent approach of winter, he stressed the importance of accelerating humanitarian relief and reconstruction efforts in Gaza. UN 57 - ومع اقتراب فصل الشتاء، قال إنه يودّ أن يشدّد على أهمية الإسراع بالغوث الإنساني بجهود إعادة البناء في غزة.
    The Guide, it was observed, should emphasize that the submission of a complaint would be timely if presented by the deadline set out in article 54, but it should be presented as early as possible to minimize the potential disruption to the procurement process. UN وذكر أنه ينبغي للدليل أن يشدّد على أن تقديم الشكوى يكون في الوقت المناسب إذا حدث ذلك بحلول الموعد النهائي المحدّد في المادة 54، ولكن ينبغي تقديمها في أبكر وقت ممكن بغية الحد قدر الإمكان من التعطيل المحتمل لعملية الاشتراء.
    5. underlines the importance of States parties promoting the participation of young people and children, where appropriate, in developing public policies to prevent corruption; UN 5- يشدّد على أهمية قيام الدول الأطراف بتعزيز مشاركة الشباب والأطفال، حسبما يكون مناسباً، في إعداد السياسات العامة الرامية إلى منع الفساد؛
    emphasizing the importance of sustained economic growth and sustainable development for the future of the globe, UN وإذ يشدّد على ما للنمو الاقتصادي المطّرد والتنمية المستدامة من أهمية لمستقبل العالم،
    stressing the importance of implementing articles 5 to 14 of the Convention to prevent and fight corruption, UN وإذ يشدّد على أهمية تنفيذ المواد 5 إلى 14 من الاتفاقية من أجل منع الفساد ومكافحته،
    underscoring the use of South-South cooperation approaches in attaining international agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ يشدّد على استخدام نهوج التعاون فيما بين بلدان الجنوب لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more