"يشرفنا" - Translation from Arabic to English

    • we have the honour
        
    • we are honoured
        
    • We are honored
        
    • an honour
        
    • we are privileged
        
    • honor us
        
    • 're honored
        
    • have the privilege
        
    • proud
        
    • honored that
        
    • honors us with
        
    • honored to have
        
    • would be honored
        
    In the case of Finland, we have the honour to act as the focus country political coordinator in Kenya. UN وفي حالة فنلندا، يشرفنا أن نكون مركز التركيز للتنسيق السياسي في كينيا.
    we have the honour to draw your kind attention to the establishment in the United Nations of the Group of Friends United against Human Trafficking. UN يشرفنا أن نوجه انتباهكما إلى إنشاء مجموعة الأصدقاء المتحدين لمكافحة الاتجار بالبشر، في إطار الأمم المتحدة.
    we have the honour of presenting to the United Nations Industrial Development Organization our formal proposal for the External Auditor of the Organization. UN يشرفنا أن نقدم الى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية اقتراحنا الرسمي بشأن مراجع الحسابات الخارجي للمنظمة.
    we have the honour to submit the request of the Swiss Confederation for admission to the United Nations. UN يشرفنا أن نطلب قبول الاتحاد الكونفدرالي السويسري عضوا في الأمم المتحدة.
    we have the honour to submit herewith a joint letter from the Ministers for Foreign Affairs of Azerbaijan and Georgia addressed to you, together with its enclosure. UN يشرفنا أن نحيل إليكم طيه رسالة مشتركة موجهة إليكم من وزيري خارجية أذربيجان وجورجيا، مشفوعة بضميمة.
    we have the honour to enclose herewith the text of the Joint Russian-Iraqi Declaration. UN يشرفنا أن نرفق طي هذا نص البيان المشترك الروسي العراقي.
    we have the honour to address the present letter to you on behalf of the Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and China and the Non-Aligned Movement. UN يشرفنا أن نوجه إليكم هذه الرسالة باسم لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز.
    My delegation fully supports the statement made by the delegation of Brazil on behalf of the Rio Group, to which we have the honour of belonging. UN يؤيد وفد بلدي تأييدا تاما البيان الذي ادلى به وفد البرازيل بالنيابة عن مجموعة ريو التي يشرفنا ان ننتمي اليها.
    we have the honour to enclose the text of the statement issued following the meeting which you held on 29 September 1994 with our Ministers of Foreign Affairs. UN يشرفنا أن نرفق طيه نص البيان الصادر في أعقاب الاجتماع الذي عقدتموه مع وزراء خارجية بلداننا في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    we have the honour to inform you of the following: UN يشرفنا أن نحيطكم علما بما يلي:
    Pursuant to financial regulation 26.01, we have the honour to submit the financial statements of the United Nations Development Programme (UNDP) for the biennium ended 31 December 2011, which we hereby approve. UN عملا بالبند 26-1 من النظام المالي، يشرفنا أن نقدم البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، التي نوافق عليها بمقتضى هذا.
    we have the honour to make this statement on human rights and sexual orientation and gender identity on behalf of [...]. UN يشرفنا الإدلاء بهذا البيان المتعلق بحقوق الإنسان والميول الجنسية والهوية الجنسانية باسم [.]
    On behalf of our countries, we have the honour to request the convening at the sixty-third session of the General Assembly of a thematic debate on energy efficiency, energy conservation, and new and renewable sources of energy. UN يشرفنا أن نطلب باسم بلداننا إجراء مناقشة مواضيعية في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بشأن كفاءة الطاقة وحفظها ومصادرها الجديدة والمتجددة.
    we have the honour to address you as President of the Security Council for the month of September in the matter of the selection of the next Secretary-General. UN بصفتكم رئيسا لمجلس الأمن لشهر أيلول/سبتمبر، يشرفنا أن نخاطبكم بشأن مسألة اختيار الأمين العام القادم.
    Upon instruction from our Governments, we have the honour to request that the present letter and its annex be circulated as a document of the International Conference on Financing for Development. UN وبناء على تعليمات من حكومتينا، يشرفنا أن نطلب إليكم تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    we have the honour, therefore, to request you to circulate the present letter and its annex as a document of the fifty-ninth session of the General Assembly, under agenda items 45, 55, 84 and 89. UN لذا، يشرفنا أن نطلب إلى سعادتكم العمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقــة من وثائـق الــدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البنود 45 و 55 و 84 و 89 من جدول الأعمال.
    we have the honour to transmit herewith the text of the statement issued after the meeting which you had with our Ministers for Foreign Affairs on 25 September 1997. UN يشرفنا أن نحيل إليكم رفق هذه الرسالة البيان الصادر بعد الاجتماع الذي عقدتموه مع وزراء خارجيتنا في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    That is why we are honoured to affirm that, 12 years after the signing of the agreement, the region has responded positively. UN ولذا فإنه يشرفنا أن نؤكد أن استجابة المنطقة، بعد مضي ١٢ سنة على توقيع الاتفاق، كانت إيجابية.
    Ladies and gentlemen, here to throw out the first pitch tonight, We are honored to introduce the vice president of the United States, Open Subtitles السيدات والسادة، هنا للرمية الأولى الليلة، ونحن يشرفنا أن نقدم نائب رئيس الولايات المتحدة
    It is an honour that we have adopted today a resolution proclaiming the International Day of Human Space Flight. UN ومما يشرفنا أننا اتخذنا اليوم قرارا بإعلان اليوم الدولي للرحلة البشرية إلى الفضاء.
    In fact, it is a partnership in which international partners must acknowledge their role as the junior partners to the countries we are privileged to support. UN وفي الحقيقة أنها شراكة يتعين فيها على الشركاء الدوليين الاعتراف بدورهم بوصفهم شركاء حديثي العهد ينتمون إلى البلاد التي يشرفنا أن ندعمها.
    It would not only honor us, but it would be invaluable to their training. Open Subtitles إنه لن يشرفنا فقط، ولكن سيكون لا يقدر بثمن لتدريبهم
    Ambassador Gupta, we're honored to sit with you today. Open Subtitles (سعادة السفير (غوبتا يشرفنا أن نجلس معكَ اليوم
    And it is in this capacity, as facilitator of the open-ended discussions, that we have the privilege of introducing this draft decision. UN وبهذه الصفة، صفة الميسﱢر للمناقشات المفتوحة العضوية، يشرفنا أن نعرض مشروع المقرر هذا.
    Now, come on, I'm makin'a stew, we'd be proud to have you, Esco's gonna be wantin'his dinner, Open Subtitles هيا، تعالي الاًن، أنا أعد الطعام يشرفنا استضافتكِ، إسكو في انتظار العشاء
    We are so honored that he comes to our hotel every year at this time. Open Subtitles يشرفنا جداً أنه يأتي إلى فندقنا في كل عام في مثل هذا الوقت
    So the Prince of Hablok honors us with his presence unwisely. Open Subtitles أمير (هابلوك) يشرفنا بحضور المتهور
    And again, we're so honored to have you both on board. Open Subtitles ومرة أخرى ، نحن يشرفنا جدا ‫وجود كليكما معنا على متن الطائرة.
    Anyway we would be honored if you would come study with us. Open Subtitles على أي حال. سوف يشرفنا ان تحضري إلي مدرستنا لتعلم الرقص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more