"يشرفني أن أبلغكم أنه" - Translation from Arabic to English

    • honour to inform you that
        
    I have the honour to inform you that, under the presidency of Nigeria, the Security Council is scheduled to hold a briefing on the prevention of and fight against genocide. UN يشرفني أن أبلغكم أنه من المقرر أن يعقد مجلس الأمن، برئاسة نيجيريا، جلسة إحاطة بشأن منع الإبادة الجماعية ومكافحتها.
    I have the honour to inform you that, under the presidency of Lithuania, the Security Council is scheduled to hold an open debate on the subject " Protection of civilians in armed conflict " . UN يشرفني أن أبلغكم أنه من المقرر أن يجري مجلس الأمن، برئاسة ليتوانيا، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع ' ' حماية المدنيين في النزاعات المسلحة``.
    I have the honour to inform you that since the start of the widespread army rebellion in the Democratic Republic of the Congo, the Government of Rwanda has been the subject of totally false and misleading allegations about its involvement in the rebellion. UN يشرفني أن أبلغكم أنه منذ بدأ تمرد الجيش على نطاق واسع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ما برحت حكومة رواندا تتعرض لادعاءات خاطئة ومضللة كليا بشأن اشتراكها في التمرد.
    I have the honour to inform you that on the morning of 1 September, after flanking tank attacks from the territory of the Republic of Armenia and the occupied district centre of Djebrail, Armenian armed forces captured yet another regional centre in Azerbaijan, namely Kubatly. UN يشرفني أن أبلغكم أنه في صبيحة يوم ١ أيلول/سبتمبر وبعد ضربات جناحية وجهتها الدبابات من أراضي جمهورية أرمينيا ومن جهة مدينة جبرائيل وهي مركز منطقة جبرائيل المحتلة، تمكنت القوات المسلحة اﻷرمنية من الاستيلاء على مركز منطقة أذربيجان أخرى هي كوباتلي.
    I have the honour to inform you that under Ghana's presidency of the Security Council, an open debate on " Peace consolidation in West Africa " will be held in the Council on Wednesday, 9 August 2006. UN يشرفني أن أبلغكم أنه خلال تولي غانا رئاسة مجلس الأمن، ستُعقد في المجلس مناقشة مفتوحة بشأن " تعزيز السلام في غرب أفريقيا " ، وذلك يوم الأربعاء 9 آب/ أغسطس 2006.
    I have the honour to inform you that under the presidency of the Republic of the Philippines, the Security Council is scheduled to have a debate on the subject " the role of civil society in post-conflict peace-building " on Tuesday, 22 June 2004. UN يشرفني أن أبلغكم أنه من المقرر أن يُجري مجلس الأمن خلال تولي جمهورية الفلبين رئاسته مناقشة لموضوع " دور المجتمع المدني في بناء السلام بعد انتهاء الصراع " ، يوم الثلاثاء 22 حزيران/يونيه 2004.
    I have the honour to inform you that your letter dated 12 October 1993 (S/26593) concerning your proposal to appoint Brigadier-General Romeo A. Dallaire of Canada as Force Commander of the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه تم توجيه عناية أعضاء المجلس الى رسالتكم المؤرخة ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ (S/26593) بشأن اقتراحكم تعيين العميد روميو أ.
    I have the honour to inform you that your letter dated 17 June 2004 (S/2004/503) concerning your intention to appoint Jan Pronk (Netherlands) as your Special Representative for the Sudan and head of the peace support operation has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على فحوى رسالتكم المؤرخــة 17 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/503) بشأن اعتزامكم تعيين يان برونك (هولندا) ممثلا خاصا لكم للسودان ورئيسا لعملية دعم السلام.
    " I have the honour to inform you that, as of 8 July 2002, the Organization of African Unity (OAU) has ceased to exist and that, in its place, the African Union has come into force, since 9 July 2002, by decision of the Assembly of the Union, which met in its first ordinary session in Durban, South Africa, in July 2002. UN " يشرفني أن أبلغكم أنه اعتبارا من 8 تموز/يوليه 2002، لم تعد منظمة الوحدة الأفريقية موجودة ونشأ في مكانها الاتحاد الأفريقي منذ التاسع من تموز/يوليه 2002، وذلك بموجب قرار من جمعية الاتحاد التي انعقدت في دورتها العادية الأولى في دوربان، بجنوب أفريقيا، في تموز/يوليه 2002.
    I have the honour to inform you that your letter dated 6 May 2013 concerning your report pursuant to Security Council resolutions 2056 (2012) and 2071 (2012) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 6 أيار/مايو 2013 المتعلقة بتقريركم المقرر تقديمه عملا بقراري مجلس الأمن 2056 (2012) و 2071 (2012)().
    I have the honour to inform you that your letter dated 2 April 2013 (S/2013/215) concerning the report requested by the Security Council in its resolution 2088 (2013) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2013 (S/2013/215)، المتعلقة بالتقرير الذي طلب مجلسُ الأمن تقديمه في قراره 2088 (2013).
    I have the honour to inform you that your letter dated 6 May 2013 (S/2013/276) concerning your report pursuant to Security Council resolutions 2056 (2012) and 2071 (2012) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 6 أيار/مايو 2013 (S/2013/276) المتعلقة بتقريركم المقرر تقديمه عملا بقراري مجلس الأمن 2056 (2012) و 2071 (2012).
    I have the honour to inform you that during its presidency of the Security Council in January 2013, Pakistan has scheduled an open debate on the subject " United Nations peacekeeping: a multidimensional approach " on Monday, 21 January. UN يشرفني أن أبلغكم أنه من المقرر أن تعقد باكستان، أثناء توليها رئاسة مجلس الأمن في كانون الثاني/يناير 2013، مناقشة مفتوحة حول موضوع ' ' عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: نهج متعدد الأبعاد``، وذلك يوم الاثنين 21 كانون الثاني/يناير.
    I have the honour to inform you that your letter dated 6 January 2012 (S/2012/22) concerning your intention to appoint a selection panel, in accordance with article 3, paragraph 2 of the annex to resolution 1757 (2007), has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2012 (S/2012/22) بشأن اعتزامكم تعيين فريق اختيار وفقا للفقرة 2 من المادة 3 من مرفق القرار 1757 (2007).
    I have the honour to inform you that your letter dated 8 November 2011 (S/2011/702) concerning your intention to appoint a selection panel, in accordance with article 2, paragraph 5 (d) of the annex to resolution 1757 (2007), has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (S/2011/702) بشأن اعتزامكم تعيين فريق اختيار وفقا للفقرة 5 (د) من المادة 2 من مرفق القرار 1757 (2007).
    I have the honour to inform you that your letter dated 31 January 1997 (S/1997/102) concerning your intention to appoint Mr. Kai Eide (Norway) as your Special Representative and Coordinator of United Nations Operations in Bosnia and Herzegovina has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه تم توجيه انتباه أعضاء المجلس إلى رسالتكم المؤرخة ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/102) والمتعلقة بنيﱠتكم تعيين السيد كاي إيدي )النرويج( ممثلا خاصا لكم ومنسقا لعمليات اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    I have the honour to inform you that your letter dated 25 April 2014 (S/2014/306) concerning your intention to appoint Abdoulaye Bathily (Senegal) as your Special Representative for Central Africa and Head of the United Nations Regional Office for Central Africa has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2014 (S/2014/306) التي أعربتم فيها عن اعتزامكم تعيين عبد الله باثيلي (السنغال) ممثلا خاصا لكم في وسط أفريقيا ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا.
    I have the honour to inform you that your letter dated 28 April 2014 (S/2014/310) concerning your intention to appoint Hiroute Guebre Sellassie (Ethiopia) as your Special Envoy for the Sahel and Head of the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطْلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 28 نيسان/أبريل 2014 (S/2013/310) التي أعربتم فيها عن اعتزامكم تعيين السيدة هيروت غيبري سيلاسي (إثيوبيا) مبعوثة خاصة لكم إلى منطقة الساحل ورئيسة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل.
    I have the honour to inform you that your letter dated 6 May 2014 (S/2014/322) concerning your intention to appoint Kim Bolduc (Canada) as your Special Representative for Western Sahara and Head of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 6 أيار/مايو 2014 (S/2014/322) التي تبدون فيها اعتزامكم تعيين السيدة كيم بولدوتش (كندا) كممثلة خاصة لكم للصحراء الغربية ورئيسة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    I have the honour to inform you that your letter dated 7 May 2014 (S/2014/328) concerning your intention to appoint Major General Kristin Lund (Norway) as the new Force Commander of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 7 أيار/مايو 2014 (S/2014/328) التي تبدون فيها اعتزامكم تعيين اللواء كريستين لوند (النرويج) قائدا جديدا لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more