I have the honour to transmit to you the text of a letter from Chief Tom Ikimi, Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Nigeria, concerning the Bakassi Peninsula. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص رسالة من الزعيم توم إيكيني وزير خارجية جمهورية نيجيريا الاتحادية بشأن شبه جزيرة باكاسي. |
THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit to you the text of a statement, issued by the Chairman of the CSCE Minsk Conference H.E. Mr. Mario Raffaelli on the ongoing Armenian offensive and seizure of the Azerbaijani city of Agdam. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص بيان أصدره رئيس مؤتمر مينسك التابع لمجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا، سعادة السيد ماريو رافائيل، بشأن الهجوم اﻷرميني الجاري والاستيلاء على مدينة أقدام اﻷذربيجانية. |
I have the honour to transmit to you the text of the Agreement on the Federation of Bosnia and Herzegovina concluded at Sarajevo on 30 March 1996 under my auspices. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص اتفاق اتحاد البوسنة والهرسك المبرم تحت رعايتي في سراييفو يوم ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٦. |
I have the honour to transmit the text of resolution 1191 (1998), adopted unanimously by the Security Council at its 3919th meeting, held on 27 August 1998. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص القرار ١١٩١ )١٩٩٨( الذي اعتمده مجلس اﻷمن باﻹجماع في جلسته ٣٩١٩ المعقودة في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
I have the honour to transmit the text of resolution 1482 (2003), adopted unanimously by the Security Council at its 4760th meeting, held on 19 May 2003. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص القرار 1482 (2003) الذي اتخذه مجلس الأمن بالإجماع في جلسته 4760 المعقودة في 19 أيار/مايو 2003. |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the recent assassination attempt against the President of Georgia, Mr. Eduard Shevardnadze (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص بيان أصدرته وزارة خارجية جورجيا بشأن محاولة الاغتيال التي تعرض لها مؤخرا رئيس جورجيا السيد إدوارد شيفرنادزه )انظر المرفق(. |
I have the honour to transmit herewith the text of the " Protocol on the fundamental principles for establishing peace and national accord in Tajikistan " signed by the President of the Republic of Tajikistan, E. Rakhmonov, and the leader of the Tajik opposition, A. Nuri, thanks to the good offices of your Special Envoy Ambassador Ramiro Píriz-Ballón. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص " البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني في طاجيكستان " ، الذي وقﱠعه رئيس جمهورية طاجيكستان، إ. رحمونوف، وزعيــم المعارضـة الطاجيكية، أ. نوري، بفضل المساعي الحميدة التي بذلها مبعوثكم الخاص السفير راميرو بيريز - بايون. |
OF PAKISTAN ON 13 MAY 1998 I have the honour to transmit to you the texts of a Press release issued by the Defence Committee of the Cabinet on 13 May, 1998 and a Statement by the Foreign Minister of Pakistan to the Senate of Pakistan on 13 May, 1998. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص بلاغ صحفي صادر عن لجنة الدفاع التابعة لمجلس الوزراء في ٣١ أيار/مايو ٨٩٩١، ونص بيان موجه من وزير خارجية باكستان إلى مجلس شيوخ باكستان في ٣١ أيار/مايو ٨٩٩١. |
I have the honour to forward to you the text of the joint statement entitled " Central Asia + Japan " , signed by the Ministers for Foreign Affairs of Japan, the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan at a meeting held in Astana, Kazakhstan, on 28 August 2004 (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان المشترك المعنون " آسيا الوسطى + اليابان " الذي وقعه وزير خارجية اليابان ووزراء الخارجية في كل من جمهورية كازاخستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية أوزبكستان خلال اجتماعهم بأستانا، كازاخستان، في 28 آب/أغسطس 2004. |
I have the honour to transmit to you the text of the Joint Communiqué of the Second ASEAN-United Nations Summit, held on 13 September 2005 at United Nations Headquarters in New York (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان المشترك الصادر عن مؤتمر القمة الثاني الذي عقدته رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في 13 أيلول/سبتمبر 2005 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
I have the honour to transmit to you the text of the Statement on non-proliferation adopted by the Heads of State and Government of G8 member countries in St. Petersburg on 16 July 2006. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان المتعلق بعدم الانتشار الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية في سان بطرس بورغ في 16 تموز/يوليه 2006. |
I have the honour to transmit to you the text of the communiqué issued by the Interim Committee of the Board of Governors of the International Monetary Fund, held on 21 September 1997 at Hong Kong, China, under the Chairmanship of Belgium. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان الصادر عن اللجنة المؤقتة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي التي عقدت اجتماعا في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ في هونغ كونغ، بالصين برئاسة بلجيكا. |
I have the honour to transmit to you the text of resolution 1613 (2005), adopted unanimously by the Security Council at it 5236th meeting on 26 July 2005. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص القرار 1613 (2005) الذي اتخذه مجلس الأمن بالإجماع في جلسته 5236 المعقودة في 26 تموز/يوليه 2005. |
We have the honour to transmit to you the text of the Co-Chairs' statement from a seminar on " International Solidarity and Globalisation: In Search of New Strategies " ,Circulated in the language of submission only. held on 27 and 28 October 1997 at Stockholm, Sweden, under the joint chairmanship of Sweden and Colombia. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص بيان الرئيسين المشاركين في حلقة دراسية عن " التضامن الدولي والعولمة: البحث عن استراتيجيات جديدة " *، عقدت في الفترة من ٢٧ إلى ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ في ستكهولم بالسويد، برئاسة السويد وكولومبيا. |
Secretary-General I have the honour to transmit to you the text of the New York Declaration of the International Business Forum on Agenda 21 organized by the Carl Duisberg Gesellschaft e.V., Foundation for International Training and Development, which took place in New York from 16 to 18 June 1997 (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص إعلان نيويورك الصادر عن المنتدى الدولي لﻷعمال التجارية بشأن جــدول أعمــال القــرن ٢١، وهــو المنتــدى الذي نظمته مؤسسة Carl Duisberg Gesellschaft e. V.، )مؤسسة التدريب والتطوير الدوليين( وعُقد في نيويورك في الفترة من ١٦ إلى ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )انظر المرفق(. |
I have the honour to transmit to you the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Azerbaijan following the meeting of the Committee of Senior Officials of the Conference on Security and Cooperation in Europe, held at Prague from 25 to 28 April 1993, concerning the situation in the Kelbadjar district of Azerbaijan resulting from the latest round of Armenian aggression. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص بيان أصدرته وزارة خارجية أذربيجان، إثر اجتماع لجنة كبار موظفي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في براغ في الفترة من ٢٥ إلى ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، بشأن الحالة في منطقة كيلبدجار بأذربيجان نتيجة ﻵخر جولة من العدوان اﻷرمني. |
I have the honour to transmit the text of resolution 1705 (2006), adopted unanimously by the Security Council at its 5518th meeting, held on 29 August 2006. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص القرار 1705 (2006)، الذي اتخذه مجلس الأمن بالإجماع في جلسته 5518 المعقودة في 29 آب/أغسطس 2006. |
I have the honour to transmit the text of the statement of the Government of the Republic of Angola on the ceasefire settlement of the Government and UNITA general military staff (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان الصادر عن حكومة جمهورية أنغولا بشأن التسوية التي أبرمتها مع الهيئة العامة لأركان حرب الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) لوقف إطلاق النار (انظر المرفق). |
I have the honour to transmit herewith the text of resolution 1837 (2008) adopted unanimously by the Security Council at its 5986th meeting, on 29 September 2008. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص القرار 1837 (2008) الذي اتخذه مجلس الأمن بالإجماع في جلسته 5986 المعقودة في 29 أيلول/سبتمبر 2008. |
I have the honour to transmit herewith the text of resolution 1955 (2010), adopted unanimously by the Security Council at its 6447th meeting, held on 14 December 2010, which reads: | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص القرار 1955 (2010) الذي اتخذه مجلس الأمن بالإجماع في جلسته 6447 المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010. وفيما يلي نصه: |
I have the honour to transmit to you the texts of the statement made by the delegation of Georgia on 26 August 2008 at the 1115th Plenary Meeting of the Conference of Disarmament concerning military aggression of the Russian Federation on the territory of Georgia as well as the enclosed papers. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان الذي أدلى به وفد جورجيا في 26 آب/أغسطس 2008 في الجلسة العامة 1115* لمؤتمر نزع السلاح بشأن العدوان العسكري للاتحاد الروسي على أراضي جورجيا، بالإضافة إلى الورقات المرفقة طيه. |
I have the honour to forward to you the text of the Chair's summary of the High-level Forum on Health Millennium Development Goals in Asia and the Pacific, convened in Tokyo from 21 to 22 June 2005 (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص الموجز الصادر عن رئاسة المنتدى الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة في آسيا والمحيط الهادئ والمعقود في طوكيو، باليابان يومي 21 و22 حزيران/يونيه 2005 (انظر المرفق). |