I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Presidency of the European Union on the removal of nuclear warheads from Ukrainian territory. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم طيه بيانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن إزالة الرؤوس الحربية النووية من اﻷراضي اﻷوكرانية. |
I have the honour to transmit to you a Press Statement issued today by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea concerning the situation in eastern Zaire. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم بيانا صحفيا أصدرته اليوم وزارة خارجية دولة إريتريا بشأن الحالة في شرق زائير. |
I have the honour to transmit to you herewith enclosed a statement issued today by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم طي هذا بيانا أصدرته اليوم وزارة الخارجية في جمهورية أرمينيا. |
I have the honour to convey the attached communication, dated 9 May 1997, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة ٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، والتي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
I have the honour to transmit to you the text of a Statement of Acting President of the Azerbaijani Republic and Chairman of the Supreme Soviet of the Azerbaijani Republic, His Excellency Mr. Heydar Aliyev on the situation in the country and ongoing Armenian aggression against Azerbaijan. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم نص بيان أدلى به نائب رئيس جمهورية أذربيجان ورئيس مجلس السوفيات اﻷعلى لجمهورية أذربيجان، صاحب السعادة السيد حيدر علييف بشأن الحالة في البلد والعدوان اﻷرمني المستمر على أذربيجان. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement, dated 14 March 1994 by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Bulgaria. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل اليكم طيا بيانا مؤرخا ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ من وزارة خارجية جمهورية بلغاريا. |
I have the honour to transmit to you a letter from His Excellency Mr. Mohamed Salem Basendwah, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Yemen, together with the decision of the Council of Ministers of the Republic of Yemen. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم رسالة من سعادة السيد محمد سالم باسندوه وزير خارجية الجمهورية اليمنية، مشفوعة بقرار صادر عن مجلس وزراء الجمهورية اليمنية. |
I have the honour to transmit to you a press release issued today, 11 June 1997, by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea to categorically reject the mendacious allegations made by the National Islamic Front (NIF) regime of the Sudan against my country. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم مع هذا بيانا صحفيا صدر اليوم ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من وزارة خارجية دولة إريتريا، يرفض من اﻷساس الادعاءات الكاذبة التي يزعمها نظام الجبهة اﻹسلامية القومية ضد بلدي. |
I have the honour to transmit to you the financial statements of the United Nations Development Programme for the biennium 1992-1993 ended 31 December 1993, which were submitted by the Administrator. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم البيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، المقدمة من مدير البرنامج. |
I have the honour to transmit to you the financial statements of the International Trade Centre for the biennium 1992-1993 ended 31 December 1993, which were submitted by the Secretary-General. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم البيانات المالية لمركز التجارة الدولية عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وهي بيانات قدمها اﻷمين العام. |
I have the honour to transmit to you the statement of the Chinese Government on the security assurance to Ukraine issued on 4 December 1994 (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل اليكم بيان الحكومة الصينية بصدد الضمان اﻷمني ﻷوكرانيا الصادر في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )انظر المرفق(. |
I have the honour to transmit to you the text of the final document of the International Conference, " Nordic Countries in the United Nations - for Peace and Development " , held at Helsinki on 11 and 12 January 1995 (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل اليكم نص الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعنون " بلدان الشمال اﻷوروبي في اﻷمم المتحدة - من أجل السلم والتنمية " ، الذي عقد في هلسنكي في ١١ و ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )انظر المرفق(. |
SECRETARY-GENERAL I have the honour to transmit herewith the text of a statement from the Presidium of the Supreme Soviet and the Government of the Republic of Tajikistan concerning the serious deterioration of the situation on the Tajik-Afghan border. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم رفقا نص البيان الصادر عن مجلس رئاسة السوفيات اﻷعلى وحكومة جمهورية طاجيكستان بشأن التدهور الخطير في الوضع على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية. |
Pursuant to Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999, I have the honour to convey the attached report on the international security presence in Kosovo covering the period from 1 to 29 August 1999 (see annex). | UN | عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩( المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، يشرفني أن أحيل اليكم التقرير المرفق عن الوجود اﻷمني الدولي في كوسوفو، والذي يغطي الفترة من ١ إلى ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٩ )انظر المرفق(. |
I have the honour to present to you the attached letter, of today's date, from my Minister for Foreign Affairs, addressed to you. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم الرسالة المرفقة المؤرخة بتاريخ هذا اليوم، والموجهة اليكم من وزير خارجية بلدي. |