"يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة" - Translation from Arabic to English

    • honour to refer to your letter of
        
    I have the honour to refer to your letter of 29 January 2007 regarding the proposed appointment of new members to the Joint Inspection Unit. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2007 والمتعلقة باقتراح تعيين أعضاء جدد بوحدة التفتيش المشتركة.
    I have the honour to refer to your letter of 17 November 2008 regarding the proposed appointment to fill a vacancy within the Joint Inspection Unit effective 1 January 2010. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 المتعلقة بالتعيين المقترح لملء شاغر بوحدة التفتيش المشتركة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    I have the honour to refer to your letter of 19 September 2000 in which you invited the Third Committee to consider the relevant chapters of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2000 التي دعوتم فيها اللجنــة الثالثة إلى النظر في الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    I have the honour to refer to your letter of 12 November 1998 regarding the proposed appointment of Mr. Sumihiro Kuyama as a member of the Joint Inspection Unit. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بشأن اقتراح تعيين السيد سوميهيرو كوياما عضوا في وحدة التفتيش المشتركة.
    I have the honour to refer to your letter of 15 May 2002 requesting the views of and the actions taken by the Economic and Social Council regarding the recommendations contained in your report on the prevention of armed conflict. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 15 أيار/مايو 2002، التي تطلبون فيها معرفة وجهات نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي وما اتخذه من إجراءات بشأن التوصيات الواردة في تقريركم عن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    I have the honour to refer to your letter of 25 November 1994 regarding the proposed appointment of four members of the Joint Inspection Unit. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ المتعلقة بالتعيين المقترح ﻷربعة أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة.
    I have the honour to refer to your letter of 18 December 2009 concerning the designation by the Security Council of two of its elected members to serve as members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission in 2010. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 والمتعلقة بتعيين مجلس الأمن اثنين من أعضائه المنتخبين للمشاركة في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام في عام 2010.
    I have the honour to refer to your letter of 6 November 2009 regarding the proposed reappointment of the following four Joint Inspection Unit inspectors, effective 1 January 2011: UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 والمتعلقة باقتراح إعادة تعيين المفتشين التالية أسماؤهم في وحدة التفتيش المشتركة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011:
    I have the honour to refer to your letter of 24 June 1994 in which you have set down our understandings with respect to continuing UNRWA's assistance to the Palestinian population in the West Bank and the Gaza Strip, which letter reads as follows: UN ٤٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة في ٤٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١، والتي أرسيتم فيها أسس تفاهمنا على مواصلة مساعدة اﻷونروا للسكان الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة، والتي نصت على ما يلي:
    I have the honour to refer to your letter of 2 April 2001 requesting by 4 April 2001 our legal opinion, pursuant to a decision of the Fifth Committee on 26 March 2001, as to whether the expression " taking note of " a report may mean that the General Assembly had agreed to the content of the report. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2001 التي تطلبون فيها رأينا القانوني بحلول يوم 4 نيسان/أبريل 2001، عملا بمقرر اللجنة الخامسة المؤرخ 26 آذار/مارس 2001 بشأن ما إذا كان يمكن أن يُفهم من عبارة " تحيط علما " بتقرير ما أن الجمعية العامة قد وافقت على مضمون ذلك التقرير.
    I have the honour to refer to your letter of 29 November 2004 and to transmit herewith responses of the Government of Sri Lanka to the communication received from the Counter-Terrorism Committee (see enclosure). UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وأن أحيل إليكم طي هذا ردود حكومة سري لانكا على الرسالة الواردة من لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    " I have the honour to refer to your letter of 1 April 1996 regarding the possibility of your visiting South Africa and to inform you that the South African Government hereby wishes to extend an invitation to you to visit South Africa, in your capacity as Special Rapporteur on Mercenaries, at a mutually convenient time. " UN " يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ المتعلقة بإمكانية قيامكم بزيارة جنوب أفريقيا. كما يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة جنوب أفريقيا تود أن توجه إليكم دعوة لزيارة جنوب أفريقيا، بصفتكم المقرر الخاص لمسألة استخدام المرتزقة، في وقت مناسب لكم ولحكومة جنوب أفريقيا " .
    I have the honour to refer to your letter of 24 October 2005 (A/C.3/60/2), in which you referred to my report on the situation of human rights in Myanmar (A/60/422) and stated that it contained important factual errors and went beyond parameters mandated by General Assembly resolution 59/263. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (A/C.3/60/2)، التي أشرتم فيها إلى تقريري بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/60/422) وقلتم بأنه تضمن أخطاء كبيرة تمس الحقائق وتذهب به إلى أبعد مما تسمح به حدود الولاية الصادرة بموجب قرار الجمعية العامة 59/263.
    I have the honour to refer to your letter of 16 May 2003 concerning the questions and comments of the Counter-Terrorism Committee on the Philippine supplementary report to its initial report to the Committee, and submit herewith an advance copy of the Philippine response thereto (see enclosure). UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 16 أيار/مايو 2003 المتعلقة بأسئلة وتعليقات لجنة مكافحة الإرهاب بشأن التقرير التكميلي المقدم من الفلبين استكمالا لتقريرها الأولي المقدم إلى اللجنة، وأقدم طيه نسخة غير نهائية من رد الفليبين عليها (انظر الضميمة).
    I have the honour to refer to your letter of 7 April 1999 by which you confirmed that the Security Council, through its resolution 1212 (1998) of 25 November 1998, intended to invite the Economic and Social Council to contribute to the designing of a long-term programme of support for Haiti. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩ التي أكدتم فيها أن مجلس اﻷمن يعتزم، من خلال قراره ١٢١٢ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يساهم في تصميم برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي.
    I have the honour to refer to your letter of 25 January 2001 concurring with my proposal to appoint Mr. Mohamed El Habib Fassi Fihri as a permanent judge of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (see annex I). I have received a corresponding letter from the President of the Security Council. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2001 التي توافقون فيها علـى اقتراحــي تعيين السيد محمد الحبيب الفاسي الفهري قاضيا دائما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق الأول). وقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس مجلس الأمن.
    I have the honour to refer to your letter of 22 May providing notification of errors made by the Secretariat in establishing the voting record of the election to fill the two seats on the Human Rights Council allocated to the Group of Western European and Other States, which took place in the General Assembly on 21 May 2008, as read out at the plenary meeting of the General Assembly on the same day. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 22 أيار/مايو التي أشرتم فيها إلى الأخطاء التي ارتكبتها الأمانة العامة في صياغة محضر الانتخابات فيما يتصل باختيار عضوين في مجلس حقوق الإنسان من مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى، والتي تمت في الجمعية العامة يوم 21 أيار/مايو الماضي، بصيغته التي تُلي بها في جلسة الجمعية في اليوم نفسه.
    I have the honour to refer to your letter of 25 March 2011, requesting Member States to comply with the obligations set forth in paragraph 25 of Security Council resolution 1970 (2011) and to report to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) concerning the Libyan Arab Jamahiriya on the steps taken with a view to implementing that resolution. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 25 آذار/مارس 2011 التي تطلبون فيها من الدول الأعضاء الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في الفقرة 25 من قرار مجلس الأمن 1970 (2011)، وأن أقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن الجماهيرية العربية الليبية تقريرا عن الخطوات المتخذة بغية تنفيذ هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more