"يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة" - Translation from Arabic to English

    • honour to refer to my letter of
        
    • honour to refer to my letter dated
        
    I have the honour to refer to my letter of 11 April 1997 (A/51/871) and to inform you of the following. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة ١١ نيسان/ أبريل ٧٩٩١ (A/51/871) وأن أعلمكم بما يلي:
    I have the honour to refer to my letter of 10 October 1995, contained in document S/1995/869, informing members of the Council of the extension for six months of the appointment of my Representative in Cambodia, Mr. Benny Widyono. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، الــواردة فـي الوثيقــة S/1995/869، التي أبلغت بها أعضاء مجلس اﻷمن بتمديد فترة تعييــن ممثلــي فــي كمبوديــا، السيد بني ويديونو، لمدة ستة أشهر.
    I have the honour to refer to my letter of 30 April 2003 (S/2003/515), in which I informed the President of the Security Council of the re-establishment of the Panel of Experts, pursuant to paragraph 3 of Security Council resolution 1474 (2003) of UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/515)، التي أبلغت فيها رئيس مجلس الأمن بإعادة إنشاء هيئة الخبراء، عملا بالفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1474 (2003)، بشأن الصومال.
    I have the honour to refer to my letter dated 27 February 2008, addressed to the President of the Security Council. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 27 شباط/فبراير 2008 الموجهة على رئيس مجلس الأمن.
    I have the honour to refer to my letter dated 15 May 2003 addressed to the President of the Security Council (S/2003/574), as well as to Security Council resolutions 1484 (2003) and 1493 (2003) of 30 May and 28 July, respectively. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 15 أيار/مايو 2003 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2003/574)، وإلى قراري مجلس الأمن 1484 (2003) و1493 (2003) المؤرخين 30 أيار/مايو و28 تموز/يوليه، على التوالي.
    I have the honour to refer to my letter dated 25 September 2000 addressed to you (S/2000/899) regarding the process of disarming the militias in Atambua. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 25 أيلول/سبتمبر 2000 (S/2000/899) الموجهة إليكم بشأن عملية نزع سلاح الميليشيات في أتامبوا.
    I have the honour to refer to my letter of 5 October 2001 (S/2001/960) in which I proposed, and the Security Council subsequently approved (S/2001/961), the extension of the mandate of the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS) from 31 December 2001 until 31 December 2002. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/2001/960) التي اقترحت فيها تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو من 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 ووافق على ذلك مجلس الأمـن في حينه (S/2001/961).
    I have the honour to refer to my letter of 16 November 2004 to Marjatta Rasa, former President of the Economic and Social Council, in which I informed her that the Committee on World Food Security had endorsed the Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 الموجهة إلى الرئيسة السابقة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مارياتا راسا، والتي أبلغتها فيها أن لجنة الأمن الغذائي العالمي أيدت المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإحقاق التدريجي للحق في الغذاء الكافي في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    I have the honour to refer to my letter of 18 March 2011 (S/2011/149) notifying you of the intentions of the Government of the United Kingdom regarding measures pursuant to Security Council resolution 1973 (2011). UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 18 آذار/مارس 2011 (S/2011/149) التي أخطركم بها بما تعتزم حكومة المملكة المتحدة اتخاذه من تدابير عملا بقرار مجلس الأمن 1973 (2011).
    I have the honour to refer to my letter of 7 October 2013 (S/2013/591), in which I proposed the establishment of an Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW)-United Nations Joint Mission to eliminate the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic and the appointment of a civilian Special Coordinator at the level of Under-Secretary-General. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/591) التي اقترحت فيها إنشاء بعثة مشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية، وتعيين منسّق خاص مدني برتبة وكيل أمين عام.
    I have the honour to refer to my letter of 14 October 2013 (S/2013/606), in which I recommended the deployment of a static United Nations guard unit to strengthen the security of the United Nations Assistance Mission in Somalia (UNSOM) compound within Mogadishu International Airport. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/606) التي أوصيت فيها بنشر وحدة حراسة ثابتة تابعة للأمم المتحدة لتعزيز أمن مجمع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال داخل مطار مقديشو الدولي.
    I have the honour to refer to my letter of 5 August 2002 (S/2002/916), in which I proposed, and the Security Council subsequently approved (see S/2002/917), the extension of the mandate of the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS) from 31 December 2002 until 31 December 2003. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 5 آب/أغسطس 2002 (S/2002/916)، التي اقتــرحت فيـهــا تمـديــد ولايــة مكتــب الأمم المتحدة لدعم بنـاء السـلام في غينيا - بيساو من 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وقد وافق مجلس الأمن فيما بعد على ذلك التمديد (انظر الوثيقة S/2003/917).
    I have the honour to refer to my letter of 3 March 2000 (S/2000/201) in which I proposed, and members of the Security Council subsequently approved (S/2000/202), the extension of the mandate of the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS) until 31 March 2001. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 3 آذار/مارس 2000 (S/2000/201) التي اقترحت فيها تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو لغاية 31 آذار/مارس 2001، ووافق مجلس الأمن لاحقا على التمديد (S/2000/202).
    I have the honour to refer to my letter of 17 March 1997 (S/1997/236), in which I informed the Security Council of my decision to appoint as my Personal Envoy for Western Sahara, Mr. James A. Baker III to help me to assess the situation and make recommendations in regard to all questions related to the impasse in the implementation of the Settlement Plan. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 17 آذار/مارس 1997 (S/1997/236)، التي أبلغت فيها مجلس الأمن قراري المتعلق بتعيين السيد جيمس أ. بيكر الثالث، مبعوثي الشخصي إلى الصحراء الغربية، لمساعدتي في تقييم الوضع، وتقديم التوصيات في ما يخص جميع المسائل المتعلقة بالطريق المسدود أمام تنفيذ خطة التسوية.
    I have the honour to refer to my letter of 13 January 2006 (S/2006/23), informing the Security Council that I have reappointed three members of the Panel of Experts established pursuant to resolution 1591 (2005) concerning the Sudan for a period ending on 29 March 2006, as requested by the Council in its resolution 1651 (2005). UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2006 (S/2006/23)، التي تبلغ مجلس الأمن بأنني أعدت تعيين ثلاثة أعضاء في فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان لفترة تنتهي في 29 آذار/مارس 2006، بناء على طلب المجلس في قراره 1651 (2005).
    I have the honour to refer to my letter dated 27 July 2007 (S/2007/476) and the letter of the President of the Security Council dated 8 November 2007 (S/2007/661). UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 27 تموز/يوليه 2007 (S/2007/476) ورسالة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (S/2007/661).
    I have the honour to refer to my letter dated 10 July 2008, confirming the consensus reached among the top ten troop-contributing countries that the following five Member States will represent the troop-contributing country category on the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission during the third session of the Commission, namely, Bangladesh, India, Nepal, Nigeria and Pakistan. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 10 تموز/يوليه 2008 التي تؤكد توصل البلدان العشرة الأكبر إسهاما بقوات إلى توافق آراء بأن تمثل الدول الأعضاء الخمس التالية: باكستان وبنغلاديش ونيبال ونيجيريا والهند، فئة البلدان المساهمة بقوات في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام خلال الدورة الثالثة للجنة.
    THE SECURITY COUNCIL I have the honour to refer to my letter dated 27 July 1993 (S/26168) through which I requested on behalf of my Government that the Security Council urgently consider the situation between the Republic of Armenia and the Azerbaijani Republic, in light of the aggression committed by the Armenian armed forces against Azerbaijan. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26168) التي قمت فيها، نيابة، عن حكومتي، بدعوة مجلس اﻷمن إلى أن ينظر فورا في الحالة بين جمهورية أرمينيا وجمهورية أذربيجان، في ضوء ما ارتكبته القوات المسلحة اﻷرمينية من عدوان على أذربيجان.
    I have the honour to refer to my letter dated 28 June 1994 (A/48/954-S/1994/751), in which I informed the General Assembly and the Security Council of the signing by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca of an Agreement on the establishment of the Commission to clarify past human rights violations and acts of violence that have caused the Guatemalan population to suffer. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة ٢٨ حزيران/ يونيه ١٩٩٤ (A/48/954-S/1994/751)، التي أحطت فيها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن علما بأن حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي قد وقﱠعا اتفاقا بشأن إنشاء لجنة لبيان انتهاكات حقوق اﻹنسان وأعمال العنف الماضية التي سببت معاناة للشعب الغواتيمالي.
    I have the honour to refer to my letter dated 11 April (S/2002/411) and the letter of the President of the Security Council dated 12 April (S/2002/412) as a result of which the mandate of the United Nations Office in Angola (UNOA) was extended until 15 July 2002. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 11 نيسان/أبريل (S/2002/411) والرسالة الموجهة من رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 نيسان/أبريل (S/2002/412)، اللتين مُددت بالاستناد إليهما ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا إلى 15 تموز/يوليه 2002.
    I have the honour to refer to my letter dated 2 October 2008 (S/2008/630), by which I informed the President of the Security Council that I would no longer provide reports to the Security Council on a regular basis following the termination of the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) as of 31 July 2008, in accordance with Security Council resolution 1827 (2008). UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/630) التي أبلغت فيها رئيس مجلس الأمن بأنني لن أرفع إلى المجلس تقارير منتظمة بعد انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في 31 تموز/يوليه 2008، وفقا لقرار المجلس 1827 (2008).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more