"يشرفني أن أطلب" - Translation from Arabic to English

    • I have the honour to request
        
    • have the honour to request that
        
    • honour to request the
        
    • I have the honour to ask
        
    • the honour to kindly request
        
    • the honour to request you to
        
    • the honour to request that the
        
    I have the honour to request that the present letter and its annexes be circulated as a document of the Security Council. UN يشرفني أن أطلب تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I have the honour to request, on behalf of the Islamic Emirate of Afghanistan, that you make public the attached agreement. UN يشرفني أن أطلب إليكم، باسم إمارة أفغانستان الإسلامية، إعلان الاتفاق المرفق.
    I have the honour to request, on behalf of the Islamic State of Afghanistan that you make public the attached agreement. UN يشرفني أن أطلب إليكم، باسم دولة أفغانستان الإسلامية، إعلان الاتفاق المرفق.
    I have the honour to request that the present letter and its annex be circulated as a document of the Security Council. UN كما يشرفني أن أطلب إليكم تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Therefore, I have the honour to request that an open meeting of the Security Council be held upon the expiration of the mandate of the multinational protection force. UN ولذا، فإنه يشرفني أن أطلب عقد جلسة علنية لمجلس اﻷمن فور انتهاء ولاية قوة الحماية المتعددة الجنسيات.
    I have the honour to request the General Assembly to consider granting observer status to the Indian Ocean Commission in the General Assembly. UN يشرفني أن أطلب من الجمعية العامة النظر في منح لجنة المحيط الهندي مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    I have the honour to request observer status for the Islamic Development Bank Group in the General Assembly. UN يشرفني أن أطلب حصول مجموعة البنك الإسلامي للتنمية على مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    I have the honour to request that Mexico be admitted to membership in the Ad Hoc Advisory Group on Haiti of the Economic and Social Council. UN يشرفني أن أطلب قبول المكسيك في عضوية الفريق الاستشاري المخصص لهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In this regard, I have the honour to request that the present letter and the annex thereto be circulated as a document of the Security Council UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أطلب تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I have the honour to request that the Economic Cooperation Organization be granted Observer status to the General Assembly of the United Nations, on terms similar to those that have been prescribed in respect of other regional associations of States. UN يشرفني أن أطلب أن تمنح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وفق شروط مماثلة لشروط وضعت فيما يتعلق بروابط اقليمية أخرى بين الدول.
    I have the honour to request your functional commission's substantive contributions to the themes for the 2015 session of the Economic and Social Council and the 2015 integration segment, as well as to inform you of the theme for the 2016 session of the Council. UN يشرفني أن أطلب تقديم مساهمات موضوعية من لجنتكم الفنية في المواضيع التي تتناولها دورة عام 2015 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجزء المتعلق بالتكامل في عام 2015، وأن أبلغكم بموضوع دورة المجلس لعام 2016.
    Upon instruction of my Government, I have the honour to request an open meeting of the Security Council in accordance with Articles 34 and 35 of the Charter of the United Nations and rule 3 of the provisional rules of procedure of the Security Council. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أطلب عقد جلسة مفتوحة لمجلس الأمن وفقا للمادتين 34 و 35 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 3 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن.
    In the light of the above, and since the membership of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People has been established by the General Assembly, I have the honour to request that you bring the matter to the attention of the Assembly for its approval. UN وفي ضوء ما تقدم، وبالنظر إلى أن الجمعية العامة قد حددت أعضاء اللجنة، يشرفني أن أطلب إليكم توجيه نظر الجمعية إلى هذه المسألة التماسا لموافقتها.
    In accordance with rule 3 of the provisional rules of procedure of the Security Council, I have the honour to request an urgent meeting of the Council, to discuss the grave situation in Libya and to take the appropriate actions. UN وفقا للمادة 3 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يشرفني أن أطلب عقد جلسة عاجلة للمجلس لمناقشة الحالة الخطيرة في ليبيا واتخاذ الإجراءات الملائمة.
    In light of the above, and since the membership of the Committee has been established by the General Assembly, I have the honour to request that you bring the matter to the attention of the Assembly for its approval. UN وفي ضوء ما تقدم، وبالنظر إلى أن الجمعية العامة قد حددت أعضاء اللجنة، يشرفني أن أطلب إليكم توجيه نظر الجمعية إلى هذه المسألة التماسا لموافقتها.
    In light of the above, and since the membership of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People has been established by the General Assembly, I have the honour to request that you bring the matter to the attention of the Assembly for its approval. UN وفي ضوء ما تقدم، ونظرا لأن الجمعية العامة حددت عضوية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، يشرفني أن أطلب إليكم توجيه نظر الجمعية إلى هذه المسألة للحصول على موافقتها.
    I have the honour to request that the attached press release issued by the Government of Guyana be circulated among Member States as a document of the General Assembly under agenda item 40. UN يشرفني أن أطلب تعميم البيان الصحفي المرفق الصادر عن حكومة غيانا على الدول الأعضاء بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 40 من جدول الأعمال.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to ask you urgently to convene a meeting of the Security Council, which, we expect, must give an adequate response to the perfidious murder of the United Nations military observer and inhuman acts towards the hostages taken in Tajikistan. UN وبناء على تعليمات حكومتي، يشرفني أن أطلب إليكم الدعوة على وجه السرعة الى عقد اجتماع لمجلس اﻷمن نرى أنه لا بد وأن يرد بالشكل الكافي على القتل الشنيع لمراقب اﻷمم المتحدة العسكري واﻷعمال اللاإنسانية الموجهة ضد الرهائن في طاجيكستان.
    I have the honour to kindly request to speak before the Fourth Committee on the issue of Western Sahara. UN يشرفني أن أطلب التكلم أمام اللجنة الرابعة بشأن الصحراء الغربية.
    In accordance with rule 12 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, I have the honour to request you to draw the attention of the Council at its substantive session of 1997 to the question of the proclamation of the year 2000 as the international year for the culture of peace. UN طبقاً للمادة ٢١ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يشرفني أن أطلب إليكم التكرم بتوجيه نظر المجلس في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١ إلى مسألة إعلان سنة ٠٠٠٢ السنة الدولية لثقافة السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more