| I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Haiti from 13 to 16 April 2005, which I will lead as head of mission. | UN | يشرفني إبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي من 13 إلى 16 نيسان/أبريل 2005 وسأرأسها بوصفي رئيس البعثة. |
| I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to the Democratic Republic of the Congo from 10 to 12 June 2006. | UN | يشرفني إبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2006. |
| I have the honour to inform you that the Government of Honduras has issued a press communiqué related to the situation in Lebanon (see annex). | UN | يشرفني إبلاغكم أن حكومة هندوراس أصدرت بيانا صحفيا بشأن الحالة في لبنان (انظر المرفق). |
| I have the honour to inform you that the State of Qatar has decided to present its candidacy for election to the Human Rights Council for the membership period 2007-2010 in the elections to take place during the sixty-first session of the General Assembly in May 2007. | UN | يشرفني إبلاغكم أن دولة قطر قررت الترشُح لعضوية مجلس حقوق الإنسان عن الفترة 2007-2010 في الانتخابات المزمع إجراؤها في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في أيار/مايو 2007. |
| I have the honour to inform you that Pakistan successfully hosted the thirty-fourth session of the Islamic Conference of Foreign Ministers in Islamabad from 15 to 17 May 2007. | UN | يشرفني إبلاغكم أن باكستان قد استضافت بنجاح الدورة الرابعة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية في إسلام أباد في الفترة من 15 إلى 17 أيار/مايو 2007. |
| THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL I have the honour to inform you that the OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina and Kosovo held an urgent meeting at the ambassadorial level on 26 March 1999 to discuss the disturbing situation in Kosovo. | UN | يشرفني إبلاغكم أن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو عقد اجتماعا عاجلا على مستوى السفراء في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ لمناقشة الحالة المزعجة في كوسوفو. |
| On this occasion, I have the honour to inform you that on 9 March 2010, Thailand coordinated an expert-level Informal Meeting of the Observer States to the Conference on Disarmament. | UN | وبهذه المناسبة، يشرفني إبلاغكم أن تايلند نسقت، بتاريخ 9 آذار/مارس 2010، اجتماعا غـير رسمي على مستوى الخبراء للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح. |
| I have the honour to inform you that, in line with the rotation scheme in the Group of Western European and Other States for membership of the Economic and Social Council, Australia would like to relinquish its seat for the remaining term in favour of New Zealand. | UN | تماشيا مع خطة التناوب المتبعة داخل مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى بالنسبة لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، يشرفني إبلاغكم أن أستراليا ترغب في التخلي عن مقعدها للفترة المتبقية من ولايتها لصالح نيوزيلندا. |
| I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Haiti from 13 to 16 April 2005, which will be led by Ronaldo Sardenberg, Permanent Representative of Brazil. | UN | يشرفني إبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي في الفترة من 13 إلى 16 نيسان/أبريل 2005، وسيتولى رئاسة البعثة رونالدو موتا ساردنبرغ، الممثل الدائم للبرازيل. |
| I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Haiti from 13 to 16 April 2005, which I will lead as head of mission. | UN | يشرفني إبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي في الفترة من 13 إلى 16 نيسان/أبريل 2005 سأرأسها بوصفي رئيس البعثة. |
| I have the honour to inform you that your letter dated 7 August 1998 (S/1998/730) concerning your intention to appoint Mr. Issa B. Y. Diallo (Guinea) as your Special Representative for Angola has been brought to the attention of the members of the Council. | UN | يشرفني إبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ (S/1998/730) بشأن اعتزامكم تعيين السيد عيسى ب. ي. دياللو )غينيا( ممثلا خاصا لكم ﻷنغولا قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن. |
| I have the honour to inform you that your letter dated 14 December 2004 (S/2005/16) concerning the intended mandate, functions and activities of the United Nations Office for West Africa (UNOWA) has been brought to the attention of the members of the Security Council. | UN | يشرفني إبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2005/16) المتعلقة بالولاية والوظائف والأنشطة المتوخاة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن. |
| I have the honour to inform you that the Egyptian Ministry of Justice has organized jointly with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the International Organization of la Francophonie the special Conference of Ministers of Justice of French-Speaking African Countries, in Sharm el-Sheikh, Egypt, from 7 to 9 February 2006. | UN | يشرفني إبلاغكم أن وزارة العدل المصرية شاركت مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمةَ الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية في تنظيم مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعقود في شرم الشيخ من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006. |
| I have the honour to inform you that the Government of Honduras has issued a press release regarding the missile programme of the Democratic People's Republic of Korea (see annex). | UN | يشرفني إبلاغكم أن حكومة هندوراس أصدرت بيانا صحفيا بشأن برنامج القذائف الخاص بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (انظر المرفق). |
| I have the honour to inform you that your letter dated 19 December 2013 (S/2013/753) concerning the intended mandate and functions of the United Nations Office for West Africa (UNOWA) has been brought to the attention of the members of the Security Council. | UN | يشرفني إبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2013 (S/2013/753) المتعلقة بالولاية والمهام المتوخاة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن. |
| Further to my letters dated 28 February, 6 March, 3, 11, 16, 23 and 25 April, 10 May, 29 August and 9 September 1996 (A/50/888 and Add.1-9), I have the honour to inform you that Bosnia and Herzegovina has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ و ٢٣ و ٢٥ نيسان/أبريل و ١٠ أيار/مايو و ٢٩ آب/أغسطس و ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ A/50/888) و Add.1-9(، يشرفني إبلاغكم أن البوسنة والهرسك دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد فـــي المادة ١٩ من الميثاق. |
| Further to my letter dated 28 February 1996, 6 March, 3, 11, 16, 23 and 25 April, 10 May, 29 August and 9, 10 and 16 September 1996 (A/50/888 and Add.1-11), I have the honour to inform you that Mali has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ و ٢٣ و ٢٥ نيسان/أبريل و ١٠ أيار/مايو و ٢٩ آب/أغسطس و ٩ و ١٠ و ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ A/50/888) و Add.1-11(، يشرفني إبلاغكم أن مالي دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحـدد في المــادة ١٩ من الميثاق. |
| Further to my letters dated 28 February, 6 March and 3, 11, 16, 23 and 25 April 1996 (A/50/888 and Add.1-6), I have the honour to inform you that Bolivia has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ و ٢٣ و ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ A/50/888) و Add.1-6(، يشرفني إبلاغكم أن بوليفيا قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
| Further to my letters dated 28 February, 6 March, 3, 11, 16, 23 and 25 April and 10 May 1996 (A/50/888 and Add.1-7), I have the honour to inform you that Dominica, Grenada, Mauritania and Sierra Leone have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ و ٢٣ و ٢٥ نيسان/أبريل و ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦ A/50/888) و Add.1-7(، يشرفني إبلاغكم أن دومينيكا وغرينادا وسيراليون وموريتانيا قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
| I have the honour to inform you that your letter dated 5 August 2011 (S/2011/510) concerning your intention to request the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA) to undertake a reconnaissance mission along the border between Sudan and South Sudan as soon as possible has been brought to the attention of the members of the Security Council. | UN | يشرفني إبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة 5 آب/أغسطس 2011 (S/2011/510)، بخصوص اعتزامكم توجيه طلب إلى قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي للقيام بمهمة استطلاع على طول الحدود بين السودان وجنوب السودان في أقرب وقت ممكن، قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن. |